Jerome Robbins' Broadway Ensemble feat. Jason Alexander - Comedy Tonight (From "A Funny Thing Happened on the Way to the Forum") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerome Robbins' Broadway Ensemble feat. Jason Alexander - Comedy Tonight (From "A Funny Thing Happened on the Way to the Forum")




Comedy Tonight (From "A Funny Thing Happened on the Way to the Forum")
Комедия сегодня вечером (Из мюзикла "Забавная история, произошедшая по дороге на форум")
Playgoers, I bid you welcome.
Театралы, приветствую вас.
The theater is a temple, and we are here to worship the gods of comedy, and of tragedy.
Театр - это храм, а мы здесь, чтобы поклоняться богам комедии и трагедии.
Tonight I am pleased to announce--a comedy!
Сегодня вечером я рад объявить... комедию!
We shall employ every device we know in our desire to divert you.
Мы будем использовать все известные нам приемы, чтобы развлечь вас.
Something familiar,
Что-то знакомое,
Something peculiar,
Что-то необычное,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something appealing,
Что-то привлекательное,
Something appalling,
Что-то ужасающее,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Nothing with kings, nothing with crowns;
Никаких королей, никаких королевских особ;
Bring on the lovers, liars, and clowns!
Выводите любовников, лжецов и клоунов!
Old situations,
Старые ситуации,
New complications,
Новые сложности,
Nothing portentous or polite;
Ничего напыщенного или вежливого;
Tragedy tomorrow,
Трагедия завтра,
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something exotic,
Что-то экзотическое,
Something erotic,
Что-то эротическое,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something expensive,
Что-то дорогое,
Something offensive,
Что-то оскорбительное,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Tragedy tomorrow, comedy tonight!
Трагедия завтра, комедия сегодня вечером!
Something convulsive,
Что-то судорожное,
Something repulsive,
Что-то отвратительное,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something aesthetic,
Что-то эстетичное,
Something frenetic,
Что-то безумное,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Nothing with gods, nothing with fate;
Никаких богов, никакой судьбы;
Weighty affairs will just have to wait!
Важные дела просто подождут!
Nothing that's formal,
Ничего формального,
Nothing that's normal,
Ничего нормального,
No recitations to recite;
Никаких декламаций, чтобы декламировать;
Open up the curtain:
Открывайте занавес:
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
It all takes place on a street in Rome, around and about these three houses.
Все это происходит на улице в Риме, вокруг этих трех домов.
First, the house of Erronius, a beffudled old man. Abroad now in search of his children, stolen in infancy by pirates.
Во-первых, дом Эррония, одурманенного старика. Он сейчас за границей в поисках своих детей, украденных в младенчестве пиратами.
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something erratic,
Что-то странное,
Something dramatic,
Что-то драматичное,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Frenzy and frolic,
Безумие и веселье,
Strictly symbolic,
Строго символично,
Something for everyone:
Что-то для каждого:
A comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Second, the house of Lycus, a buyer and seller of the flesh of beautiful women. That's for those of you who have absolutely no interest in pirates.
Во-вторых, дом Лика, покупателя и продавца плоти прекрасных женщин. Это для тех из вас, кто совершенно не интересуется пиратами.
Finally, the house of Senex, who lives here with his wife and son. Also in the house lives Psedudolus, slave to the son. Pseudulous is a role of tremendous nuance and variety, and played by an actor of such--let me put it to you this way. I play the part!
Наконец, дом Сенекса, который живет здесь со своей женой и сыном. Также в доме живет Псевдол, раб сына. Псевдол - это роль с невероятными нюансами и разнообразием, и ее играет такой актер... Позвольте мне сказать так: я играю эту роль!
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
And now, the entire company!
И теперь, вся труппа!
Something familiar,
Что-то знакомое,
Something peculiar,
Что-то необычное,
Something for everybody:
Что-то для каждого:
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Something that's gaudy,
Что-то безвкусное,
Something that's bawdy--
Что-то непристойное--
Something for everybawdy!
Что-то для каждого непристойного!
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!
Nothing that's grim.
Ничего мрачного.
Nothing that's Greek.
Ничего греческого.
She plays Medea later this week.
Она играет Медею на этой неделе.
Stunning surprises!
Ошеломляющие сюрпризы!
Cunning disguises!
Хитроумные маскировки!
Hundreds of actors out of sight!
Сотни актеров вне поля зрения!
Pantaloons and tunics!
Панталоны и туники!
Courtesans and eunuchs!
Куртизанки и евнухи!
Funerals and chases!
Похороны и погони!
Baritones and basses!
Баритоны и басы!
Panderers!
Сутенеры!
Philanderers!
Любовники!
Cupidity!
Алчность!
Timidity!
Робость!
Mistakes!
Ошибки!
Fakes!
Подделки!
Rhymes!
Рифмы!
Crimes!
Преступления!
Tumblers!
Акробаты!
Grumblers!
Ворчуны!
Bumblers!
Глупцы!
Fumblers!
Неудачники!
No royal curse, no Trojan horse,
Никакого королевского проклятия, никакого троянского коня,
And a happy ending, of course!
И счастливый конец, конечно же!
Goodness and badness,
Добро и зло,
Panic is madness,
Паника - это безумие,
This time it all turns out all right!
На этот раз все кончится хорошо!
Tragedy tomorrow,
Трагедия завтра,
Comedy tonight!
Комедия сегодня вечером!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.