Paroles et traduction JERRY - Flashback
Mam
na
bluzie
twoje
włosy
Your
hair
is
on
my
sweatshirt
Śniły
mi
sie
twoje
dłonie
I
dream
about
your
hands
Każdej
nocy
mam
już
dosyć
I'm
sick
of
every
night
Nigdy
już
cię
nie
dogonię
I'll
never
catch
up
to
you
Dziwne
myśli
dalej
tonę
I'm
still
sinking
in
strange
thoughts
Marzę
teraz
chciałbym
uciec
I
wish
I
could
run
away
Patrzą
na
mnie
dziwni
ludzie
The
townspeople
stare
at
me
weirdly
(Patrzą
na
mnie
dziwni
ludzie)
(The
townspeople
stare
at
me
weirdly)
Twe
odciski
w
brudnej
szklance
Your
fingerprints
are
on
a
dirty
glass
Twoich
oczu
widze
błyski
śle
pociski
w
mojej
walce
I
can
see
the
gleam
in
your
eyes
as
you
fire
shots
in
my
battle
Szału
jestem
bliski
gdy
walizki
dają
szansę
I'm
on
the
verge
of
madness
when
my
bags
give
me
a
chance
Jak
na
starcie
z
lewym
wszystkim
Like
at
the
start
of
everything
going
wrong
Jak
na
starcie
z
lewym
wszystkim
Like
at
the
start
of
everything
going
wrong
Jeszcze
chce
zabrać
do
domu
I
still
want
to
take
home
Samą
świadomość
Just
the
self-awareness
Ślad
tuszu
do
rzęs
na
mankiecie
koszuli
A
trace
of
mascara
on
the
cuff
of
your
shirt
Choć
jeden
twój
gest
Just
one
simple
gesture
from
you
Zapach
włosów
i
skóry
The
scent
of
your
hair
and
skin
Dzwięk
twoich
kroków
rozniszący
się
wokół
The
sound
of
your
footsteps
scattering
all
around
A
ja
w
dziwnych
myślach
dalej
tonę
But
I'm
still
sinking
in
strange
thoughts
Do
kąd
miałbym
teraz
uciec
Where
would
I
run
off
to
now?
Patrzą
na
mnie
dziwni
ludzie
The
townspeople
stare
at
me
weirdly
Czuję
się
jak
głupiec
I
feel
like
an
idiot
Zostawiłaś
jeszcze
kolczyk
You
even
left
behind
an
earring
Teraz
będzie
jeszcze
trudniej
Now
it'll
be
even
harder
Mam
na
bluzie
twoje
włosy
Your
hair
is
on
my
sweatshirt
Śniły
mi
sie
twoje
dłonie
I
dream
about
your
hands
Każdej
nocy
mam
już
dosyć
I'm
sick
of
every
night
Nigdy
już
cię
nie
dogonię
I'll
never
catch
up
to
you
Mam
na
bluzie
twoje
włosy
Your
hair
is
on
my
sweatshirt
Śniły
mi
sie
twoje
dłonie
I
dream
about
your
hands
Każdej
nocy
mam
już
dosyć
I'm
sick
of
every
night
Nigdy
już
cię
nie
dogonię
I'll
never
catch
up
to
you
Mam
zalepione
płuca
My
lungs
are
clogged
I
poplątane
w
głowie
And
my
mind
is
confused
Nic
już
mnie
nie
rusza
Nothing
moves
me
anymore
Może
jestem
martwy
w
środku
Maybe
I'm
dead
inside
Mam
zmęczone
oczy
My
eyes
are
tired
I
poplątane
w
życiu
And
my
life
is
tangled
Jestem
jak
manekin
i
oddycham
w
ukryciu
I'm
like
a
mannequin,
breathing
in
secret
Bądźmy
cicho
choć
przez
chwilę
Let's
be
quiet
for
a
while
Nie
musimy
siebie
słuchać
We
don't
have
to
listen
to
each
other
Bądźmy
cicho
choć
przez
chwilę
Let's
be
quiet
for
a
while
Nie
musimy
dziś
oddychać
We
don't
have
to
breathe
today
Bądźmy
cicho
choć
przez
chwilę
Let's
be
quiet
for
a
while
Nie
musimy
siebie
ranić
We
don't
have
to
hurt
each
other
Bądźmy
cicho
choć
przez
chwilę
Let's
be
quiet
for
a
while
Teraz
nic
nam
sie
nie
stanie
Nothing
will
happen
to
us
now
Usunięte
wiadomości
Deleted
messages
Wciąż
mam
przed
oczami
Still
fresh
in
my
mind
Dosyć
mam
już
złości
I'm
done
with
this
anger
Chce
wygoić
wszystkie
rany
I
want
to
heal
all
the
wounds
Już
jestem
zmęczony
I'm
exhausted
Tym
czasem
straconym
(from)
all
of
this
wasted
time
Mam
lepszy
pomysł
I
have
a
better
idea
Nie
uciekać,
a
gonić
Let's
not
run
away,
but
chase
Nie
uciekać,
a
gonić
Let's
not
run
away,
but
chase
Mam
na
bluzie
twoje
włosy
Your
hair
is
on
my
sweatshirt
Śniły
mi
sie
twoje
dłonie
I
dream
about
your
hands
Każdej
nocy
mam
już
dosyć
I'm
sick
of
every
night
Nigdy
już
cię
nie
dogonię
I'll
never
catch
up
to
you
Mam
na
bluzie
twoje
włosy
Your
hair
is
on
my
sweatshirt
Śniły
mi
sie
twoje
dłonie
I
dream
about
your
hands
Każdej
nocy
mam
już
dosyć
I'm
sick
of
every
night
Nigdy
już
cię
nie
dogonię
I'll
never
catch
up
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.