Paroles et traduction Jerry Adriani - Cose della vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose della vita
Things of life
Sono
umani
situazioni
They
are
human
situations
Quei
momenti
fra
di
noi
Those
moments
between
us
I
distacchi
e
i
ritorni
The
breakups
and
the
comebacks
Da
capirci
niente
poi
Then
nothing
to
understand
Già
come
vedi,
sto
pensando
a
te
Well
as
you
see,
I'm
thinking
of
you
Sì,
da
un
pò...
Yes,
for
a
while...
Sono
umani
condizioni
They
are
human
conditions
Stare
bene
oppure
no
Feeling
good
or
not
Può
dipendere
dai
giorni
It
can
depend
on
the
days
Dalle
nostalgie
che
ho
The
nostalgias
I
have
Già
come
vedi,
sto
pensando
a
te
Well
as
you
see,
I'm
thinking
of
you
Come
se
questo
tempo
non
fosse
passato
mai
As
if
this
time
had
never
passed
Dove
siamo
stati,
cosa
siamo
poi
Where
we
have
been,
what
we
are
then
Confinanti
di
cuore
solo
che
ognuno
sta
dietro
gli
steccati,
degli
orgogli
suoi
Confined
by
heart
only
that
everyone
is
behind
the
fences,
of
their
pride
Sto
pensando
a
te,
sto
pensando
a
noi
I'm
thinking
of
you,
I'm
thinking
of
us
Sono
cose
della
vita
They
are
things
of
life
Vanno
prese
un
po′
così...
They
have
to
be
taken
a
little
like
this...
È
già
stata
una
fatica,
arrivare
fino
a
qui
It
has
already
been
a
struggle
to
get
here
Già
come
vedi
Well
as
you
see
Io
sto
ancora
in
piedi
I'm
still
standing
Sono
umani
tutti
i
sogni
miei
All
my
dreams
are
human
Con
le
mani
io
li
prenderei,
sì
perché...
With
my
hands
I
would
take
them,
yes
because...
Sono
umani
questi
sogni
miei,
yeah,
yeah
con
le
mani
io
li
prenderei,
yeah...
These
dreams
of
mine
are
human,
yeah,
yeah
with
my
hands
I
would
take
them,
yeah...
Sono
cose
della
vita,
They
are
things
of
life
Ma
la
vita
poi
dov'è,
dov′è,
dov'è,
yeah
But
life
then
where
is
it,
where
is
it,
where
is
it,
yeah
Se
da
quando
è
partita
If
since
it
left
Un
inseguimento
è...
poi
dov'è,
poi
dov′è
A
chase
is...
then
where
is
it,
then
where
is
it
Già
come
vedi...
sto
pensando
ancora
a
te
questa
notte
che
passa
piano
accanto
a
me
Well
as
you
see...
I'm
still
thinking
of
you
this
night
that
slowly
passes
next
to
me
Cerco
di
affrontarla,
afferrarla
I
try
to
face
it,
to
grab
it
E
se
prendo
le
curve
del
cuore
sbandando
un
pò
And
if
I
take
the
curves
of
the
heart
skidding
a
little
bit
Voglio
provocarla
anche
adesso
che...
I
want
to
provoke
it
even
now
that...
Sto
pensando
a
te,
I'm
thinking
of
you,
Sto
pensando
a
noi...
I'm
thinking
of
us...
Sto
pensando
a
noi
I'm
thinking
of
us
Da
un
poo′...
For
a
while...
Da
un
po'...
For
a
while...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.