Jerry Adriani - Um Copo de Vinho (Un Vaso de Vino) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jerry Adriani - Um Copo de Vinho (Un Vaso de Vino)




Um Copo de Vinho (Un Vaso de Vino)
A Glass of Wine (A Glass of Wine)
Um copo de vinho
A glass of wine
Não quero que ninguém fale
I don't want anyone to talk about
De mágoas, de sofrimento
Of sorrows, of suffering
Eu quero viver cantando {
I want to live singing {
E andar sem rumo igual ao vento. {bis.
And walk aimlessly like the wind. {bis.
Ser livre como as nuvens
To be free like the clouds
Que vagam sem descansar
That wander without resting
Amar como ama o rio {
To love like the river {
Que beija e beija e depois se vai. {bis.
That kisses and kisses and then goes away. {bis.
* Um copo de vinho, {
* A glass of wine, {
* Guitarra e canção {bis.
* Guitar and song {bis.
* Andar pela vida sem pensar no amanhã. {
* Going through life without thinking about tomorrow. {
** nem meu nome eu sei (nem meu nome eu sei)
** I don't even know my name (I don't even know my name)
** não faz muita diferença
** It doesn't make much difference
** isso eu provei (isso eu provei)
** That I have already proven (That I have already proven)
** e o mundo parece melhor.
** And the world seems better.
Não quero que ninguém fale
I don't want anyone to talk about
De mágoas, de sofrimento
Of sorrows, of suffering
Eu quero ser marinheiro {
I want to be a sailor {
Viver amando de porto em porto. {bis.
Living in love from port to port. {bis.
* I... {bis
* I... {bis
** ii...
** ii...
Ser livre, sem ter ninguém
Be free, without having anyone
A quem possa me prender
Who can hold me
Tal qual uma andorinha {
Like a swallow {
Que no inverno busca calor. {bis.
That in winter seeks warmth. {bis.
* I... {bis
* I... {bis
Mas...
But...
* I... {bis
* I... {bis





Writer(s): Luján, Oscar Toscano, Rossini Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.