Paroles et traduction Jerry Adriani - Um Copo de Vinho (Un Vaso de Vino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Copo de Vinho (Un Vaso de Vino)
A Glass of Wine (A Glass of Wine)
Um
copo
de
vinho
A
glass
of
wine
Não
quero
que
ninguém
fale
I
don't
want
anyone
to
talk
about
De
mágoas,
de
sofrimento
Of
sorrows,
of
suffering
Eu
quero
viver
cantando
{
I
want
to
live
singing
{
E
andar
sem
rumo
igual
ao
vento.
{bis.
And
walk
aimlessly
like
the
wind.
{bis.
Ser
livre
como
as
nuvens
To
be
free
like
the
clouds
Que
vagam
sem
descansar
That
wander
without
resting
Amar
como
ama
o
rio
{
To
love
like
the
river
{
Que
beija
e
beija
e
depois
se
vai.
{bis.
That
kisses
and
kisses
and
then
goes
away.
{bis.
* Um
copo
de
vinho,
{
* A
glass
of
wine,
{
* Guitarra
e
canção
{bis.
* Guitar
and
song
{bis.
* Andar
pela
vida
sem
pensar
no
amanhã.
{
* Going
through
life
without
thinking
about
tomorrow.
{
**
nem
meu
nome
eu
sei
(nem
meu
nome
eu
sei)
**
I
don't
even
know
my
name
(I
don't
even
know
my
name)
**
não
faz
muita
diferença
**
It
doesn't
make
much
difference
**
isso
eu
já
provei
(isso
eu
já
provei)
**
That
I
have
already
proven
(That
I
have
already
proven)
**
e
o
mundo
parece
melhor.
**
And
the
world
seems
better.
Não
quero
que
ninguém
fale
I
don't
want
anyone
to
talk
about
De
mágoas,
de
sofrimento
Of
sorrows,
of
suffering
Eu
quero
ser
marinheiro
{
I
want
to
be
a
sailor
{
Viver
amando
de
porto
em
porto.
{bis.
Living
in
love
from
port
to
port.
{bis.
Ser
livre,
sem
ter
ninguém
Be
free,
without
having
anyone
A
quem
possa
me
prender
Who
can
hold
me
Tal
qual
uma
andorinha
{
Like
a
swallow
{
Que
no
inverno
busca
calor.
{bis.
That
in
winter
seeks
warmth.
{bis.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luján, Oscar Toscano, Rossini Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.