Jerry Cantrell - Atone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Cantrell - Atone




Hounded by a feeling that I've known
Преследуемый чувством, которое я знал.
Following everywhere I go
Следуй за мной куда бы я ни пошел
Falling ashes never done
Падающий пепел никогда не кончается
Turn to flame under the sun
Превратитесь в пламя под солнцем
Guilty of some crime
Виновен в каком-то преступлении.
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Trying to find a way to atone
Пытаюсь найти способ искупить вину.
Don't much care to be the other me
Я не очень-то хочу быть другим собой.
One that plays the role of enemy
Тот, кто играет роль врага.
Falling ashes never done
Падающий пепел никогда не кончается
Turn to flame under the sun
Превратитесь в пламя под солнцем
Running out of time
Время на исходе
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Trying to find a way to atone
Пытаюсь найти способ искупить вину.
Tenderly lay me down
Нежно уложи меня.
Touch my facе and speak to me like a child
Прикоснись к моему лицу и говори со мной, как с ребенком.
I want to bеlieve I'll never drown
Я хочу верить, что никогда не утону.
Can ascend
Может вознестись
No release or reprieve to be found
Не будет ни освобождения, ни отсрочки.
Now seldom seen on the run
Теперь его редко можно увидеть в бегах.
Aren't both sides the wrong end of a gun?
Не являются ли обе стороны неправильным концом пистолета?
Falling ashes never done
Падающий пепел никогда не кончается
Turn to flame under the sun
Превратитесь в пламя под солнцем
Somehow crossed a line
Каким-то образом перешел черту.
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Gotta find a way to atone
Я должен найти способ искупить свою вину
Trying to find a way to atone
Пытаюсь найти способ искупить вину.
Why?
Почему?
To be judged, stand and deliver
Чтобы быть осужденным, встань и освободись.
Half-starved, choke on the splinters
Полуголодный, задыхаюсь от осколков.
Have mercy, can you be the giver?
Помилуй, можешь ли ты быть дающим?
To speak my cursed name
Произнести мое проклятое имя.





Writer(s): Jerry Cantrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.