Paroles et traduction Jerry Dixon feat. Amy Spanger & Raúl Esparza - Sunday
Straight
back
and
to
the
left!
Прямо
назад
и
влево!
Pick
up
those
fucking
eggs!
Подними
эти
чертовы
яйца!
We′re
out
of
milk!
У
нас
кончилось
молоко!
Who
took
my
rye
bread!?
Кто
взял
мой
ржаной
хлеб?
Four
waters
to
table
seven!
Четыре
воды
за
седьмой
стол!
I'm
sorry
we
don′t
deliver
on
Sunday
- I
need
table
two
for
three
yesterday!
Мне
жаль,
что
мы
не
доставим
товар
в
воскресенье
- мне
нужен
столик
номер
два
на
троих
вчера!
Is
there
a
list?
Есть
ли
список?
Harrington!
Harrington!
Харрингтон!
Kaplan,
K-A-P-L-A-N
for
seven.
Каплан,
К-А-П-Л-А-Н-семь.
No,
I'm
sorry
those
people
were
here
first
Нет,
мне
жаль,
что
эти
люди
были
здесь
первыми.
We
don't
have
tables
for
seven!
У
нас
нет
столиков
на
семерых!
Are
we
in
smoking?
Мы
курим?
I′ll
have
the
salad
Niçoise
and
some
challah
bread.
Я
возьму
салат
"Нисуаз"
и
немного
халы.
I
said
I
wanted
an
omlette
with
no
yokes,
that′s
why
you're
just
a
waiter!
Я
сказал,
что
хочу
омлет
без
комок,
вот
почему
ты
просто
официант!
Sunday
in
the
blue
silver
chromimum
diner
Воскресенье
в
синей
серебряной
хромимумной
закусочной
On
the
green,
purple,
yellow,
red
stools
На
зеленых,
фиолетовых,
желтых,
красных
табуретках.
Sit
the
fools
Сидят
дураки
Who
should
eat
at
home
Кто
должен
есть
дома
Instead
they
pay
on
Sunday
Вместо
этого
они
платят
по
воскресеньям.
For
a
cool
orange
juice
or
a
bagel
За
прохладный
апельсиновый
сок
или
рогалик.
On
the
soft,
green,
cylindrical
stools
На
мягких
зеленых
цилиндрических
стульях.
Sit
the
fools
Сидят
дураки
Drinking
cinammon
coffee
Пью
кофе
с
цинаммоном
Or
decaffinated
tea
Или
чай
без
кофеина
In
the
blue
silver
chromimum
diner
В
синей
серебряной
хромимумной
закусочной
Drips
the
green,
orange,
violet
drool
Капает
зеленая,
оранжевая,
фиолетовая
слюна.
From
the
fools
От
дураков
Who′d
pay
less
at
home
Кто
заплатит
меньше
дома
Drinking
coffee
light
Пью
легкий
кофе.
And
cholesterol
И
холестерин.
And
bums,
bums,
bums,
bums,
bums,
bums,
bums,
bums,
bums,
И
бродяги,
бродяги,
бродяги,
бродяги,
бродяги,
бродяги,
бродяги,
бродяги
...
People
screaming
for
their
toast
Люди
кричат
требуя
тоста
In
a
small
Soho
café
В
маленьком
кафе
в
Сохо.
On
an
island
in
two
rivers
На
острове
в
двух
реках.
On
an
ordinary
Sunday
В
обычное
воскресенье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larson Jonathan D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.