Jerry Folk - I'm Honestly Not a Gangster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Folk - I'm Honestly Not a Gangster




I'm Honestly Not a Gangster
Я, честно говоря, не гангстер
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Got my fresh shoes on and my fresh cologne
На мне новые ботинки и свежий одеколон,
Baby, won't you take me back into your ozone?
Детка, не примешь ли ты меня обратно в свою зону?
Into your ozone? Into your ozone?
В свою зону? В свою зону?
Because your eyes [?] the phone
Потому что твои глаза [не отрываются?] от телефона.
Baby, won't you take me back into your ozone?
Детка, не примешь ли ты меня обратно в свою зону?
Into your ozone? Into your ozone?
В свою зону? В свою зону?
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
When you kick me out and kiss goodbye
Когда ты выгоняешь меня и целуешь на прощание,
I wanna kick the door because you make me cry
Я хочу выбить дверь, потому что ты доводишь меня до слез.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Then I gonna hit the road by myself
Тогда я отправлюсь в путь один
And I wonder if you bother coming back tonight
И буду думать, вернешься ли ты сегодня вечером.
But it ain't gangster, it ain't gangster
Но это не по-гангстерски, это не по-гангстерски.
Got my fresh shoes on and my fresh cologne
На мне новые ботинки и свежий одеколон,
Baby, won't you take me back into your ozone?
Детка, не примешь ли ты меня обратно в свою зону?
Into your ozone? Into your ozone?
В свою зону? В свою зону?
Because your eyes [?] the phone
Потому что твои глаза [прикованы?] к телефону.
Baby, won't you take me back into your ozone?
Детка, не примешь ли ты меня обратно в свою зону?
Into your ozone? Into your ozone?
В свою зону? В свою зону?





Writer(s): Jerry Folk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.