Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Valerie,
baby,
what's
the
matter
with
you?
Hey
Valerie,
Baby,
was
ist
los
mit
dir?
I
did
all
of
the
things
that
you
wanted
me
to
Ich
habe
all
die
Dinge
getan,
die
du
von
mir
wolltest
I
went
downtown
with
my
pocketknife
Ich
ging
in
die
Stadt
mit
meinem
Taschenmesser
Cut
your
other
man
but
I
spared
his
life
Ich
habe
deinen
anderen
Mann
geschnitten,
aber
sein
Leben
verschont
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
Hey
Valerie,
baby,
what's
the
matter
with
you?
Hey
Valerie,
Baby,
was
ist
los
mit
dir?
Come
on,
come
on,
baby
and
tell
me
true
Komm
schon,
komm
schon,
Baby
und
sag
mir
die
Wahrheit
Hey
now
baby,
what
did
I
do?
Hey
Baby,
was
hab
ich
denn
getan?
I
shot
my
dog
'cause
he
growled
at
you
Ich
erschoss
meinen
Hund,
weil
er
dich
angeknurrt
hat
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
Valerie,
what's
the
matter
with
me?
Valerie,
was
ist
los
mit
mir?
I
never
ever
done
you
no
wrong
Ich
habe
dir
niemals
Unrecht
getan
I
sing
the
blues
nearly
all
night
long
Ich
singe
den
Blues
fast
die
ganze
Nacht
lang
Valerie,
what's
the
matter
with
me?
Valerie,
was
ist
los
mit
mir?
You
know,
I'd
do
anything
that
you
say
Du
weißt,
ich
würde
alles
tun,
was
du
sagst
I
can't
understand
why
you
tell
me,
"Please
go
away"
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
du
mir
sagst:
"Bitte
geh
weg"
I
ain't
afraid
of
the
cold,
cruel
world
outside
Ich
habe
keine
Angst
vor
der
kalten,
grausamen
Welt
da
draußen
No
Chicken
Little
runnin'
from
a
fallin'
sky
Kein
Chicken
Little,
das
vor
einem
fallenden
Himmel
davonläuft
The
only
thing
troubles
me
is
you
Das
Einzige,
was
mich
beunruhigt,
bist
du
If
you
leave
me,
what
can
I
do?
Wenn
du
mich
verlässt,
was
kann
ich
tun?
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
You
got
me
down
on
the
knees
of
my
shakin'
feet
Du
hast
mich
auf
die
Knie
gezwungen,
meine
Füße
zittern
Can't
play
the
blues
'cause
of
you
I
drop
the
beat
Kann
den
Blues
nicht
spielen,
wegen
dir
verliere
ich
den
Takt
Valerie,
what's
your
complaint?
Valerie,
was
ist
deine
Beschwerde?
I
try
to
be
everything
I
ain't
Ich
versuche,
alles
zu
sein,
was
ich
nicht
bin
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
Yeah
Valerie,
won't
you
be
good
to
me?
Ja
Valerie,
sei
doch
gut
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome J. Garcia, Robert C Christie Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.