Jerry Herman - Put On Your Sunday Clothes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Herman - Put On Your Sunday Clothes




Out there, there's a world outside of Yonkers
Там, за пределами Йонкерса, есть целый мир.
Way out there beyond this hick town, Barnaby
Далеко отсюда, за пределами этого захолустного городка, Барнаби.
There's a slick town, Barnaby
Это скользкий город, Барнаби.
Out there, full of shine and full of sparkle
Там, снаружи, полный блеска и блеска.
Close your eyes and see it glisten, Barnaby
Закрой глаза и посмотри, как они блестят, Барнаби.
Listen, Barnaby
Послушай, Барнаби.
Put on your Sunday clothes there's lots of world out there
Надень свою воскресную одежду, там много Мира.
Get out the brilliantine and dime cigars
Доставай бриллиантин и десятицентовые сигары.
We're gonna find adventure in the evening air
Мы найдем приключения в вечернем воздухе.
Girls in white, in a perfumed night
Девушки в белом, в душистой ночи.
Where the lights are bright as the stars
Где огни яркие, как звезды.
Put on your Sunday clothes we're gonna ride through town
Надень свою воскресную одежду, мы поедем через город.
In one of those new horse drawn open cars
В одном из тех новых открытых вагонов, запряженных лошадьми.
We'll see the shows at Delmonico
Посмотрим шоу в Дельмонико.
And we'll close the town in a whirl
И мы закроем город в вихре.
And we won't come home until we've kissed a girl
И мы не вернемся домой, пока не поцелуемся с девушкой.
Put on your Sunday clothes when you feel down and out
Надень свою воскресную одежду, когда почувствуешь себя подавленным.
Strut down the street and have your picture took
Идешь с важным видом по улице и фотографируешься,
Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
одетый как во сне, твой дух, кажется, переворачивается с ног на голову.
That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
Этот воскресный блеск-верный признак того, что ты чувствуешь себя так же хорошо, как и выглядишь.
Beneath your parasol, the world is all the smile
Под твоим зонтиком весь мир-это улыбка.
That makes you feel brand new down to your toes
Это заставляет тебя чувствовать себя совершенно новым с головы до ног
Get out your feathers, your patent leathers
Убери свои перья, свою лакированную кожу.
Your beads and buckles and bows
Твои бусы, пряжки и банты.
For there's no blue Monday in your Sunday
Потому что в твоем воскресении нет синего понедельника.
No Monday in your Sunday
Никакого понедельника в твоем воскресении.
No Monday in your Sunday clothes
Никакого понедельника в твоей воскресной одежде.
Put on your Sunday clothes when you feel down and out
Надень свою воскресную одежду, когда почувствуешь себя подавленным.
Strut down the street and have your picture took
Идешь с важным видом по улице и фотографируешься,
Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
одетый как во сне, твой дух, кажется, переворачивается с ног на голову.
That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
Этот воскресный блеск-верный признак того, что ты чувствуешь себя так же хорошо, как и выглядишь.
Beneath your parasol, the world is all the smile
Под твоим зонтиком весь мир-это улыбка.
That makes you feel brand new down to your toes
Это заставляет тебя чувствовать себя совершенно новым с головы до ног
Get out your feathers, your patent leathers
Убери свои перья, свою лакированную кожу.
Your beads and buckles and bows
Твои бусы, пряжки и банты.
For there's no blue Monday in your Sunday clothes
Потому что в твоей воскресной одежде нет синего понедельника.
Put on your Sunday clothes when you feel down and out
Надень свою воскресную одежду, когда почувствуешь себя подавленным.
Strut down the street and have your picture took
Идешь с важным видом по улице и фотографируешься,
Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
одетый как во сне, твой дух, кажется, меняется.
That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
Этот воскресный блеск-верный признак того, что ты чувствуешь себя так же хорошо, как и выглядишь.
Beneath your bowler brim the world's a simple song
Под краем твоего котелка мир-простая песня.
A lovely love that makes you tilt your nose
Прекрасная любовь, которая заставляет тебя задирать нос.
Get out your slickers, your flannel knickers
Снимай свои панталоны, свои Фланелевые панталоны.
Your red suspenders and hose
Твои красные подтяжки и чулки.
For there's no blue Monday in your Sunday clothes
Потому что в твоей воскресной одежде нет синего понедельника.
Ermengarde keep smiling no man wants a little ninny
Эрменгарда Продолжай улыбаться никому не нужна маленькая дурочка
Ambrose do a turn, let me see
Амброуз, сделай поворот, дай мне посмотреть.
Mr.Hackl, Mr.Tucker, don't forget Irene and Minnie
Мистер Хэкл, Мистер Такер, не забудьте Ирэн и Минни.
Just forget you ever heard a word from me
Просто забудь, что ты когда-либо слышал от меня хоть слово.
All aboard, all aboard
Все на борт, все на борт!
All aboard, all aboard
Все на борт, все на борт!
Aboard
На борту
Put on your Sunday clothes there's lots of world out there
Надень свою воскресную одежду, там много Мира.
Put on your silk cravat and patent shoes
Надень шелковый галстук и лакированные туфли.
We're gonna find adventure in the evening air
Мы найдем приключения в вечернем воздухе.
To town we'll trot, to a smoky spot where the girls are hot as a fuse
В город мы помчимся рысцой, в дымное местечко, где девушки горячи, как фитиль.
Put on your silk high hat and at the turned up cuff
Надень свою шелковую высокую шляпу с поднятым манжетом.
We'll wear a hand made gray suede buttoned glove
Мы наденем серую замшевую перчатку ручной работы застегнутую на пуговицы
We wanna take New York by storm
Мы хотим взять Нью Йорк штурмом
We'll join the Astors at Tony Pastor's
Мы присоединимся к Асторам у Тони пастора.
And this I'm positive of that we won't come home
И в этом я уверен мы не вернемся домой
No, we won't come home
Нет, мы не вернемся домой.
No, we won't come home until we fall in love
Нет, мы не вернемся домой, пока не влюбимся друг в друга.





Writer(s): Jerry Herman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.