Paroles et traduction Jerry Jeff Walker - Little Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Bird
Маленькая птичка
Little
bird
come
sit
upon
my
window
sill
Маленькая
птичка
села
на
мой
подоконник,
Sat
there
through
the
falling
rain
Сидела
там
под
проливным
дождём.
I
watched
that
little
bird
upon
my
window
sill
Я
смотрел
на
эту
птичку
на
моём
подоконнике,
Saw
my
thoughts
of
you
go
by
again
И
снова
видел,
как
пролетают
мысли
о
тебе.
Picture
of
my
face
Отражение
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле.
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слёзы
я
вижу
или
дождь?
Yeah,
I
remember
how
we
talked
before
we
said
goodbye
Да,
я
помню,
как
мы
говорили,
перед
тем
как
попрощаться,
Too
young
to
know
this
world
outside
our
door
Слишком
юные,
чтобы
знать
этот
мир
за
нашей
дверью.
And
how
we
laughed
and
said
our
love
was
free
И
как
мы
смеялись
и
говорили,
что
наша
любовь
свободна,
Like
birds
that
fly
the
winds
Как
птицы,
что
летают
на
ветру.
Well
the
rainy
day
made
me
think
of
you
once
more
Дождливый
день
заставил
меня
снова
подумать
о
тебе.
Picture
of
my
face
Отражение
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле.
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слёзы
я
вижу
или
дождь?
I
have
no
regrets
about
the
past,
I
see
how
young
we
were
У
меня
нет
сожалений
о
прошлом,
я
понимаю,
какими
юными
мы
были,
When
our
world
was
love
and
life
was
but
a
thought
Когда
наш
мир
был
любовью,
а
жизнь
— лишь
мыслью.
Many
things
go
many
ways
and
many
times
but
once
Многое
случается
по-разному
и
много
раз,
но
лишь
однажды...
Well
our
lives
have
passed
and
that
love
is
but
a
thought
Наши
жизни
прошли,
и
та
любовь
осталась
лишь
воспоминанием.
Picture
of
my
face
Отражение
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле.
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слёзы
я
вижу
или
дождь?
So
as
the
thoughts
go
tumbling
back
I
wonder
how
you
loved
И
пока
мысли
кружатся,
я
думаю
о
том,
как
ты
любила,
Wonder
if
you've
seen
that
little
bird
Интересно,
видела
ли
ты
ту
маленькую
птичку?
I
wonder
if
he's
sat
upon
your
window
sill
Интересно,
сидела
ли
она
на
твоём
подоконнике?
I
wonder
if
you'll
ever
hear
these
words
Интересно,
услышишь
ли
ты
когда-нибудь
эти
слова?
And
the
picture
of
my
face
И
отражение
моего
лица
On
the
window
pane
На
оконном
стекле.
Is
it
tears
I
see
or
is
it
rain?
Это
слёзы
я
вижу
или
дождь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Jeff Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.