Paroles et traduction Jerry Jeff Walker - Man With The Big Hat
Stephen
Fromholz
Стивен
Фромхольц
In
a
bar
in
Arizona
В
баре
в
Аризоне.
On
a
sultry
summer
day
В
знойный
летний
день
A
cowboy
came
in
off
the
road
just
to
pass
the
time
away
Ковбой
зашел
с
дороги
просто
чтобы
скоротать
время
He
pulled
a
stool
up
to
the
bar
and
pushed
his
hat
back
on
his
head
Он
пододвинул
стул
к
бару
и
сдвинул
шляпу
на
затылок.
I
listened
to
the
stories
told
to
the
words
that
cowboy
said.
He
said...
Я
слушал
рассказанные
истории,
слушал
слова,
которые
говорил
ковбой.
I
could
tell
you
stories
'bout
the
Indians
on
the
plain
Я
мог
бы
рассказать
тебе
истории
об
индейцах
на
равнине.
Talk
about
Wells
Fargo
and
the
comin'
of
the
trains
Поговорим
о
Уэллс
Фарго
и
приходе
поездов.
Talk
of
the
slaughter
of
the
buffalo
that
roamed
Разговоры
о
резне
буйволов,
что
бродили
вокруг.
Sing
a
song
of
settlers,
come
out
looking
for
a
home
Пой
песню
поселенцев,
выходи
в
поисках
дома.
CHORUS
(both)
Припев
(оба)
Now
the
man
with
the
big
hat
is
buying
Теперь
человек
в
большой
шляпе
покупает.
Drink
up
while
the
drinking
is
free
Пейте,
пока
выпивка
бесплатна.
Drink
up
to
the
cowboys
a
dead
or
a
dying
Выпьем
за
ковбоев,
мертвых
или
умирающих.
Drink
to
my
compadres
and
me
Выпей
за
моих
товарищей
и
за
меня.
Drink
to
my
compadres
and
me
Выпей
за
моих
товарищей
и
за
меня.
Well
his
shirt
was
brown
and
faded
Его
рубашка
была
коричневой
и
выцветшей.
And
his
hat
was
wide
and
black
И
шляпа
у
него
была
широкая
и
черная.
And
the
pants
that
once
were
blue
were
grey
and
had
a
pocket
gone
in
back
И
брюки,
которые
когда-то
были
синими,
теперь
серые,
и
сзади
был
карман.
He
had
a
finger
missin'
from
the
hand
that
rolled
the
smoke
У
него
не
хватало
пальца
на
руке,
которая
выпускала
дым.
He
laughed
and
talked
of
cowboy
life
but
you
knew
it
weren't
no
joke,
he
said...
Он
смеялся
и
говорил
о
ковбойской
жизни,
но
ты
знал,
что
это
не
шутка,
он
сказал...
I
seen
the
day
so
hot
your
pony
could
not
stand
Я
видел
день
такой
жаркий,
что
твой
пони
не
выдержал.
And
if
your
water
bag
was
dry,
don't
count
upon
the
land
И
если
твой
мешок
с
водой
был
сухим,
не
рассчитывай
на
землю.
And
winters,
I've
seen
winters
when
your
boots
froze
in
the
snow
И
зимы,
я
видел
зимы,
когда
твои
ботинки
замерзали
в
снегу.
And
your
only
thought
was
leavin',
but
you
had
nowhere
to
go
И
твоей
единственной
мыслью
было
уйти,
но
тебе
некуда
было
идти.
Well
he
rested
easy
at
the
bar,
his
foot
upon
the
rail
Что
ж,
он
спокойно
отдыхал
в
баре,
положив
ногу
на
перила.
And
laughed
and
talked
of
times
he'd
had
out
living
on
the
trail
Он
смеялся
и
рассказывал
о
временах,
когда
жил
на
тропе.
The
silence
was
never
broken
as
the
words
poured
from
his
lips
Тишина
никогда
не
нарушалась,
когда
слова
лились
с
его
губ.
Quiet
as
the
forty
five
he
carried
on
his
hip,
he
said
...
Тихо,
как
сорок
пять,
что
он
носил
на
бедре,
он
сказал
...
I
rode
the
cattle
drive
from
here
to
San
Antone
Я
ехал
на
скотном
дворе
отсюда
до
Сан-Антонио.
Ten
days
in
the
saddle
you
know,
and
weary
to
the
bone
Десять
дней
в
седле,
знаете
ли,
и
я
устал
до
мозга
костей.
I
rode
from
here
to
Wichita
without
a
womans'
smile
Я
ехал
отсюда
в
Уичиту
без
женской
улыбки.
The
camp
fire
where
I
cooked
my
beans
was
the
only
light
for
miles
Костер,
на
котором
я
варил
бобы,
был
единственным
источником
света
на
многие
мили
вокруг.
Well
he
rolled
another
ciggarette,
as
he
turned
toward
the
door
Он
свернул
еще
одну
сигарету
и
направился
к
двери.
I
heard
his
spurs
a
jingling
as
his
boot
heels
hit
the
floor
Я
услышал
звон
его
шпор,
Когда
каблуки
его
сапог
ударились
о
пол.
He
loosened
up
his
belt
a
notch,
pulled
his
hat
down
on
his
head
Он
немного
ослабил
ремень,
надвинул
шляпу
на
голову.
As
he
turned
to
say
goodby
to
me
this
is
what
he
said...
Когда
он
повернулся,
чтобы
попрощаться
со
мной,
вот
что
он
сказал...
Now
the
high-lines
chase
the
highways,
and
the
fences
close
the
range
Теперь
высокие
линии
преследуют
шоссе,
а
заборы
закрывают
диапазон.
And
to
see
a
working
cowboy,
that's
a
sight
that's
mighty
strange
И
видеть
работающего
ковбоя-это
зрелище
очень
странное.
But
a
cowboy's
life
was
lonley,
and
his
lot
was
not
the
best
Но
жизнь
ковбоя
была
одинокой,
и
его
удел
был
не
самым
лучшим.
But
if
it
hadn't
been
for
men
like
me,
there
wouldn't
be
no
west.
Но
если
бы
не
было
таких,
как
я,
не
было
бы
и
Запада.
Repeat
Chorus
Повторите
Припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fromholz Steven J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.