Paroles et traduction Jerry Jeff Walker - Navajo Rug
Ian
Tyson/Tom
Russell
Йен
Тайсон/Том
Рассел
Well
it's
two
eggs
up
on
whiskey
toast
Два
яйца
с
виски
и
тосты,
Home
fries
on
the
side,
Картофель
фри
на
гарнир.
You
wash
her
down
with
the
roadhouse
coffee
Ты
запиваешь
всё
это
дешёвым
кофе,
That
burns
up
your
inside,
Который
обжигает
тебе
всё
нутро.
It's
just
a
canyon,
Colorado
diner,
Это
всего
лишь
закусочная
в
каньоне
Колорадо,
A
waitress
I
did
love,
Официантка,
которую
я
любил.
We
sat
in
the
back
'neath
an
old
stuffed
bear,
Мы
сидели
в
глубине
зала,
под
старым
чучелом
медведя,
A
worn
out
Navajo
rug.
На
потёртом
ковре
Навахо.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Shades
of
red
and
blue
Оттенки
красного
и
синего.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you?
Что
стало
с
тобой
и
с
ковром
Навахо?
Well,
old
Jack
the
boss,
he
left
at
six
Старина
Джек,
наш
босс,
уходил
в
шесть,
It
was,
'Katie,
bar
the
door'.
Говоря:
"Кэти,
запирай
дверь".
She'd
pull
down
that
Navajo
rug
Она
стягивала
этот
ковёр
Навахо
And
we'd
spread
it
across
the
floor,
И
расстилала
его
на
полу.
I
saw
lightning
frame
the
sacred
mountains
Я
видел,
как
молния
озаряет
священные
горы,
The
wooing
of
the
turtle
doves
Слышал
воркование
горлиц,
Just
Iying
next
to
Katie,
Лежа
рядом
с
Кэти,
On
that
old
Navajo
rug.
На
этом
старом
ковре
Навахо.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Shades
of
red
and
blue
Оттенки
красного
и
синего.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you?
Что
стало
с
тобой
и
с
ковром
Навахо?
Well,
I
saw
old
Jack
about
a
year
ago,
Я
видел
старину
Джека
около
года
назад,
Said
the
place
burned
to
the
ground,
Он
сказал,
что
заведение
сгорело
дотла.
All
he
saved
was
an
old
bear
tooth
Всё,
что
он
спас,
- это
старый
медвежий
зуб,
And
Katie
she
left
town,
А
Кэти
уехала
из
города.
Well,
Katie,
got
a
souvenir
too,
"У
Кэти
тоже
остался
сувенир",
-
Jack
smiled
as
he
spit
out
a
big
old
plug,
Джек
улыбнулся,
выплюнув
большой
комок
жвачки.
Well,
you
shoulda
seen
her
coming
through
the
smoke
"Ты
бы
видел,
как
она
выбегала
сквозь
дым,
She
was
dragging
that
Navajo
rug.
Она
тащила
за
собой
этот
ковёр
Навахо".
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Shades
of
red
and
blue
Оттенки
красного
и
синего.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you?
Что
стало
с
тобой
и
с
ковром
Навахо?
So
every
time
I
cross
the
sacred
mountains
Каждый
раз,
когда
я
пересекаю
священные
горы,
And
lightning
jumps
above,
И
в
вышине
сверкает
молния,
It
always
takes
me
back
in
time
Я
всегда
возвращаюсь
назад
во
времени
To
my
long
lost
Katie
love,
К
моей
давно
потерянной
любви,
Кэти.
You
know
everything
keeps
on
a
moving
Знаешь,
всё
в
мире
меняется,
Everybody's
on
the
go,
Все
куда-то
спешат.
Hey,
you
don't
find
things
that
last
anymore
Эй,
сейчас
уже
не
встретишь
вещи,
Like
a
hand-woven
Navajo.
Которые
служили
бы
вечно,
как
этот
тканый
вручную
Навахо.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Shades
of
red
and
blue
Оттенки
красного
и
синего.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
Эх,
Кэти,
Whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you!
Что
стало
с
тобой
и
с
ковром
Навахо?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyson Ian, Russell Thomas G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.