Jerry Jeff Walker - Navajo Rug - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Jeff Walker - Navajo Rug




Navajo Rug
Ковёр Навахо
Ian Tyson/Tom Russell
Йен Тайсон/Том Рассел
Well it's two eggs up on whiskey toast
Два яйца с виски и тосты,
Home fries on the side,
Картофель фри на гарнир.
You wash her down with the roadhouse coffee
Ты запиваешь всё это дешёвым кофе,
That burns up your inside,
Который обжигает тебе всё нутро.
It's just a canyon, Colorado diner,
Это всего лишь закусочная в каньоне Колорадо,
A waitress I did love,
Официантка, которую я любил.
We sat in the back 'neath an old stuffed bear,
Мы сидели в глубине зала, под старым чучелом медведя,
A worn out Navajo rug.
На потёртом ковре Навахо.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Shades of red and blue
Оттенки красного и синего.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Whatever became of the Navajo rug and you?
Что стало с тобой и с ковром Навахо?
Well, old Jack the boss, he left at six
Старина Джек, наш босс, уходил в шесть,
It was, 'Katie, bar the door'.
Говоря: "Кэти, запирай дверь".
She'd pull down that Navajo rug
Она стягивала этот ковёр Навахо
And we'd spread it across the floor,
И расстилала его на полу.
I saw lightning frame the sacred mountains
Я видел, как молния озаряет священные горы,
The wooing of the turtle doves
Слышал воркование горлиц,
Just Iying next to Katie,
Лежа рядом с Кэти,
On that old Navajo rug.
На этом старом ковре Навахо.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Shades of red and blue
Оттенки красного и синего.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Whatever became of the Navajo rug and you?
Что стало с тобой и с ковром Навахо?
Well, I saw old Jack about a year ago,
Я видел старину Джека около года назад,
Said the place burned to the ground,
Он сказал, что заведение сгорело дотла.
All he saved was an old bear tooth
Всё, что он спас, - это старый медвежий зуб,
And Katie she left town,
А Кэти уехала из города.
Well, Katie, got a souvenir too,
Кэти тоже остался сувенир", -
Jack smiled as he spit out a big old plug,
Джек улыбнулся, выплюнув большой комок жвачки.
Well, you shoulda seen her coming through the smoke
"Ты бы видел, как она выбегала сквозь дым,
She was dragging that Navajo rug.
Она тащила за собой этот ковёр Навахо".
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Shades of red and blue
Оттенки красного и синего.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Whatever became of the Navajo rug and you?
Что стало с тобой и с ковром Навахо?
So every time I cross the sacred mountains
Каждый раз, когда я пересекаю священные горы,
And lightning jumps above,
И в вышине сверкает молния,
It always takes me back in time
Я всегда возвращаюсь назад во времени
To my long lost Katie love,
К моей давно потерянной любви, Кэти.
You know everything keeps on a moving
Знаешь, всё в мире меняется,
Everybody's on the go,
Все куда-то спешат.
Hey, you don't find things that last anymore
Эй, сейчас уже не встретишь вещи,
Like a hand-woven Navajo.
Которые служили бы вечно, как этот тканый вручную Навахо.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Shades of red and blue
Оттенки красного и синего.
Aye, aye, aye, Katie,
Эх, Кэти,
Whatever became of the Navajo rug and you!
Что стало с тобой и с ковром Навахо?!





Writer(s): Tyson Ian, Russell Thomas G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.