Paroles et traduction Jerry Jeff Walker - Viva Luckenbach
Jerry
Jeff
Walker
Джерри
Джефф
Уокер
There's
a
place
I
know
where
we
all
go,
Я
знаю
одно
место,
куда
мы
все
пойдем.,
A
little
way
down
the
road,
Немного
дальше
по
дороге,
It
ain't
far
from
here,
we
like
to
sit
and
drink
beer,
Это
недалеко
отсюда,
мы
любим
посидеть
и
выпить
пива,
Play
dominoes
and
tell
jokes.
Играйте
в
домино
и
рассказывайте
анекдоты.
We've
been
stopping
by
since
49,
Мы
заглядываем
сюда
с
49-го,
Ain't
nothing
fancy,
just
kids
and
ranches
and
Ничего
особенного,
просто
дети,
ранчо
и
Clean
white
shirts
and
jeans!
Чистые
белые
рубашки
и
джинсы!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
Каждый
- кто-то
в
старом
городке
на
холмах!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Жужжат
грязевые
мазни,
видишь
заусенцы
от
колючек
на
своем
носке,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верный
признак
того,
что
вы
провели
некоторое
время
в
прекрасном
Лакенбахе!
Well,
let
me
tell
you
now
all
about
the
town.
..
Что
ж,
позвольте
мне
теперь
рассказать
вам
все
о
городе...
How
it
came
to
be.
..
Как
это
случилось...
In
the
1800's
they
came
in
buggies
В
1800-х
годах
они
приезжали
в
багги
To
meet
and
trade
and
buy
feed.
Чтобы
встретиться,
поторговаться
и
купить
корм.
They
built
the
blacksmith's
shop,
then
later
on
Они
построили
кузницу,
а
позже
They
added
the
cotton
gin.
..
Они
добавили
хлопковый
джин...
But
the
old
dance
hall
and
general
store's
Но
старый
танцевальный
зал
и
универсальный
магазин
Where
it
all
begins
and
ends!
Где
все
это
начинается
и
заканчивается!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town
Каждый
- кто-то
в
старом
городке
на
холмах
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock
Жужжат
грязевые
мазни,
видишь
заусенцы
от
колючек
на
своем
носке
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верный
признак
того,
что
вы
провели
некоторое
время
в
прекрасном
Лакенбахе!
In
the
50's
people
moved
to
cities,
В
50-х
годах
люди
переехали
в
города,
Leaving
it
all
behind
Оставив
все
это
позади
Luckenbach
closed
down
for
good,
Лакенбах
закрылся
навсегда,
It
just
fell
on
a
harder
time
Просто
наступили
более
трудные
времена
One
day
Hondo,
driving
by,
Однажды
Хондо,
проезжая
мимо,
Wished
he
had
a
beer
пожалел,
что
у
него
нет
пива
So
he
bought
the
place
and
he
opened
it
up
Поэтому
он
купил
это
место
и
открыл
его
That's
reason
we're
all
here
Вот
почему
мы
все
здесь
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
Каждый
- кто-то
в
старом
городке
на
холмах!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Жужжат
грязевые
мазни,
видишь
заусенцы
от
колючек
на
своем
носке,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верный
признак
того,
что
вы
провели
некоторое
время
в
прекрасном
Лакенбахе!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
Каждый
- кто-то
в
старом
городке
на
холмах!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Жужжат
грязевые
мазни,
видишь
заусенцы
от
колючек
на
своем
носке,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верный
признак
того,
что
вы
провели
некоторое
время
в
прекрасном
Лакенбахе!
In
beautiful
Luckenbach!
В
прекрасном
Лакенбахе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Jeff Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.