Jerry Lee Lewis - Brown Eyed Handsome Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Lee Lewis - Brown Eyed Handsome Man




Brown Eyed Handsome Man
Кареглазый красавец
Arrested on charges of unemployment, He was sittin' in the witness stand.
Арестованного по обвинению в безработице, его усадили на место для дачи показаний. Жена судьи позвонила окружному прокурору и сказала: "Освободите этого кареглазого (если хотите сохранить свою работу), вам лучше освободить этого кареглазого". Летя через пустыню на самолете TWA, я увидел женщину, идущую по песку.
The judge's wife called up the district attorney, she said: Free that brown eyed man (if you want your job), You better free that brown eyed man. Flyin' 'cross the desert in a TWA, I saw a woman walkin' 'cross the sand.
Она прошла тридцать миль по пути в Бомбей, чтобы встретить кареглазого красавца. Ее пункт назначения кареглазый красавец.
She'd been a-walkin' thirty miles en route to Bombay, to meet a brown eyed handsome man.
Давным-давно, в истории, три тысячи лет назад, по сути, с самого начала мира, было много хороших женщин, проливающих слезы из-за кареглазых красавцев, много хлопот с этими кареглазыми красавцами.
Her destination was a brown eyed handsome man. Way back in hist'ry, three thousand years, in fact, ever since the world began, There's been a whole lotta good women, sheddin' tears over a brown eyed handsome man, It's a lot of trouble with a brown eyed handsome man. Beautiful daughter couldn't make up her mindbetween a doctor and a lawyer man, her mother told her daughter: Darlin', go out and find yourself a brown eyed handsome manjust like your daddy, he's a brown eyed handsome man. Milo Venus was a beautiful lass, she had the world in the palm of her hand, she lost both her arms in a wrestlin' match, to meet a brown eyed handsome man.
Прекрасная дочка не могла выбрать между доктором и юристом, ее мать сказала ей: "Дорогая, пойди и найди себе кареглазого красавца, такого же, как твой папа, он кареглазый красавец". Мило Венера была прекрасной девушкой, весь мир был у нее в ладонях, она потеряла обе руки в схватке, чтобы встретить кареглазого красавца.
She fought and won herself a brown eyed handsome man. Two-three the count, with nobody on, he hit a high-fly into the stand, rounded third he was headed for home, it was a brown eyed handsome man, that won the game, It was a brown eyed handsome man...
Она боролась и завоевала своего кареглазого красавца. Счет два-три, без бегущих, он отправил мяч высоко на трибуны, обогнул третью базу, направляясь домой, это был кареглазый красавец, который выиграл игру, это был кареглазый красавец...





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.