Jerry Lee Lewis - Early Morning Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Lee Lewis - Early Morning Rain




Early Morning Rain
Ранний утренний дождь
In the early morning rain with a dollar in my hand
Под ранним утренним дождем, с долларом в руке,
With an aching in my heart and my pockets full of sand
С болью в сердце и карманами, полными песка,
I'm a long way from home and I miss my loved ones so
Я так далеко от дома, и я так скучаю по своим любимым,
In the early morning rain and no place to go
Под ранним утренним дождем, и мне некуда идти.
Out on runway No 9 big 7-0-7 set to go
На взлетной полосе номер 9, большой 7-0-7 готов к взлету,
But I'm standing on the grass where the cold wind blows
Но я стою на траве, где дует холодный ветер.
Well the liquor tasted good and the women all were fast
Что ж, выпивка была хороша, а женщины доступны,
There she goes my friend she's a rolling now at last
Вот и она, моя дорогая, наконец-то катится по взлетной.
Hear that mighty engines roar see the silver bird on high
Слышишь рев могучих двигателей, видишь серебряную птицу в вышине?
She's away and westward bound far above the clouds she'll fly
Она улетает на запад, далеко над облаками она будет парить,
Where the morning rain don't fall and the sun will always shine
Там, где не идет утренний дождь, и солнце всегда светит,
She'll be flying o'er my home in about three hours time
Она пролетит над моим домом примерно через три часа.
This old airport's got me down it's no earthly good to me
Этот старый аэропорт меня угнетает, он мне ни к чему,
Cause I'm stuck here on the ground cold and drunk as I can be
Потому что я застрял здесь, на земле, продрогший и пьяный в стельку.
You can't jump a big jet plane like you can an old freight train
Нельзя запрыгнуть в большой реактивный самолет, как в старый товарный поезд,
So I'd best be on my way in the early morning rain
Так что мне лучше идти своей дорогой под ранним утренним дождем.
So I'd best be on my way in the early morning rain
Так что мне лучше идти своей дорогой под ранним утренним дождем.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.