Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm So Lonesome I Could Cry
Мне так одиноко, что я мог бы плакать
I'm
So
Lonesome
I
Could
Cry
Trk
9 3:
17
Мне
так
одиноко,
что
я
мог
бы
плакать.
Трек
9 3:17
Jerry
Lee
Lewis
Джерри
Ли
Льюис
(Hank
Williams)
(Хэнк
Уильямс)
London
November
4,
1982
Лондон,
4 ноября
1982
JLL:
Spoken
Джерри
Ли
Льюис:
Говорит
Hear
that
lonesome
whippoorwill
Слышишь
эту
одинокую
козодою?
He
sounds
too
blue
to
fly
Она
поет
так
грустно,
что,
кажется,
не
может
лететь.
That
old
midnight
train
oh,
she's
whinin'
low
Этот
старый
полночный
поезд,
о,
он
жалобно
гудит...
I'm
so
lonesome
I
think
I'm
gonna
cry
Мне
так
одиноко,
что
я,
кажется,
сейчас
заплачу.
Did
you
ever
see
the
night
so
long
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такую
длинную
ночь,
When
time
goes
crawlin'
by?
Когда
время
ползет
так
медленно?
That
old
moon
it
just
went
behind
the
cloud
Эта
старая
луна
только
что
спряталась
за
облако,
To
hide
it's
face,
hey
and
cry
Чтобы
скрыть
свое
лицо,
эй,
и
заплакать.
Did
you
ever,
ever
see
the
robin
weep
Видела
ли
ты
когда-нибудь,
как
плачет
малиновка,
You
know
when
leaves
begin
to
die?
Знаешь,
когда
листья
начинают
умирать?
Well,
that
means
he's
lost
the
will
to
live
Ну,
это
значит,
что
она
потеряла
волю
к
жизни.
I'm
gettin'
so
lonesome
I,
I-hi
could
cry
Мне
становится
так
одиноко,
что
я,
я-я
мог
бы
заплакать.
You
know
the
old
silence
of
an
old
fallin'
star
Ты
знаешь
эту
старую
тишину
падающей
звезды,
Old
Hank
Williams
said,
'It
lights
up
a
purple
sky'
Старый
Хэнк
Уильямс
сказал:
"Она
освещает
пурпурное
небо".
Hey
woman,
as
I
wonder
where
you
are
Эй,
женщина,
я
все
думаю,
где
ты
сейчас.
Jerry
Lee's
so
lonesome
I
think
I'm
gonna
cry
Джерри
Ли
так
одинок,
что,
кажется,
сейчас
заплачет.
(Applause)
(Аплодисменты)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams, Sr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.