Jerry Reed - Tupelo Mississippi Flash - Buddha Remastered - 2000 - traduction des paroles en allemand




Tupelo Mississippi Flash - Buddha Remastered - 2000
Tupelo Mississippi Flash - Buddha Remastered - 2000
I'm gonna tell you a story that's all about
Ich werde dir eine Geschichte erzählen, die nur davon handelt
This job I had one time as a talent scout
Von diesem Job, den ich mal als Talentscout hatte
I had a hard day at the office and the boss wasn't in town
Ich hatte einen harten Tag im Büro und der Chef war nicht in der Stadt
The day this hired legged guitar picker just happened to come around
An dem Tag, als dieser langbeinige Gitarrenspieler zufällig vorbeikam
Well, he walks into my office with a great big grin
Nun, er kommt in mein Büro mit einem riesengroßen Grinsen
And folks that's where my story really begins
Und Leute, da fängt meine Geschichte wirklich an
He said, "Son my name is Boregard Rippy
Er sagte: "Junge, mein Name ist Boregard Rippy
I come to you from Tupelo Mississippi
Ich komme zu dir aus Tupelo, Mississippi
I write songs and I sing like a bird
Ich schreibe Lieder und singe wie ein Vogel
I play licks on my guitar like you ain't never heard"
Ich spiele Licks auf meiner Gitarre, wie du sie noch nie gehört hast"
"But I'm down on my luck, things are just a little slack
"Aber ich habe gerade kein Glück, die Dinge laufen etwas schleppend
I gotta quarter in my pocket and a shirt on my back
Ich habe einen Quarter in meiner Tasche und ein Hemd am Leib
But you buy me some supper, give me a place I can sleep"
Aber kauf mir ein Abendessen, gib mir einen Platz zum Schlafen"
He said, "I'll sing you some songs
Er sagte: "Ich singe dir ein paar Lieder
That'll knock your head to creak, I got talent boy"
Die dich umhauen werden, ich habe Talent, Junge"
Said, "Back home they call me the Tupelo Mississippi Flash"
Sagte: "Zuhause nennen sie mich den Tupelo Mississippi Flash"
Well, I knew I was in a room with some kind of a nut
Nun, ich wusste, ich war in einem Raum mit irgendeinem Verrückten
When he pulled out that pack of used cigarette butts
Als er diese Packung benutzter Zigarettenstummel herauszog
So that's when I told him, "We can't use you today"
Also sagte ich ihm damals: "Wir können dich heute nicht gebrauchen"
So I handed the boy a dollar and I sent him on his way
Also gab ich dem Jungen einen Dollar und schickte ihn auf den Weg
Well, the boss got back and we both had a laugh
Nun, der Chef kam zurück und wir lachten beide
When I told him 'bout the Tupelo Mississippi Flash
Als ich ihm vom Tupelo Mississippi Flash erzählte
And pretty soon I had the story circlin' around
Und ziemlich bald ließ ich die Geschichte die Runde machen
About this Mississippi nut that we had in our town
Über diesen Verrückten aus Mississippi, den wir in unserer Stadt hatten
I said, "Watch him everybody, the boy's squirrely
Ich sagte: "Passt auf ihn auf, Leute, der Junge ist durchgeknallt
He walks around callin' himself the Tupelo Mississippi Flash"
Er läuft herum und nennt sich selbst den Tupelo Mississippi Flash"
Well, and it happened one day while I was drivin' to my home
Nun, und es geschah eines Tages, als ich nach Hause fuhr
I just happened to have my car radio on
Ich hatte zufällig mein Autoradio an
When I heard the jockey ravin' about a brand new smash
Als ich den DJ von einem brandneuen Hit schwärmen hörte
By a kid called the Tupelo Mississippi Flash
Von einem Jungen namens Tupelo Mississippi Flash
Well, I almost wrecked my automobile
Nun, ich hätte fast mein Auto zu Schrott gefahren
I went through a red light, I hit the traffic cop, why
Ich fuhr über eine rote Ampel, ich traf den Verkehrspolizisten, warum nur
Well, my story's got an ending and it's short and sweet
Nun, meine Geschichte hat ein Ende und es ist kurz und bündig
The boss man he fired me and left me out in the street
Der Chef, er feuerte mich und setzte mich auf die Straße
But I got a new job now and I'm learnin' real fast
Aber ich habe jetzt einen neuen Job und lerne sehr schnell
I'm drivin' the bus for the Tupelo Mississippi Flash
Ich fahre den Bus für den Tupelo Mississippi Flash
And his Cadillac, I'm driving that for him too
Und seinen Cadillac, den fahre ich auch für ihn
And that yacht he's got, and his aeroplane
Und diese Yacht, die er hat, und sein Flugzeug
Well, chauffeur, so good, I always say
Tja, Chauffeur, das ist gut, sage ich immer
Tupelo Mississippi, who ever heard of it, why
Tupelo Mississippi, wer hat je davon gehört, warum nur
I'll kill the boy
Ich bring den Jungen um
Help him somebody
Helft ihm doch, Leute!





Writer(s): Jerry Reed Hubbard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.