Jerry Rivera - Ay Mi Vida (Version Salsa) - traduction des paroles en allemand

Ay Mi Vida (Version Salsa) - Jerry Riveratraduction en allemand




Ay Mi Vida (Version Salsa)
Ach, mein Leben (Salsa Version)
Ay mi vida joven y antigua artes de canciones
Ach mein Leben, jung und alt, Künste der Lieder
A la sombra de una iglesia
Im Schatten einer Kirche
Naipes y trabajos por el resto de la noche
Karten und Arbeiten für den Rest der Nacht
Con precivo casos se encienden como sangre
Mit bestimmten Fällen entflammen sie wie Blut
En llamas
In Flammen
Ay mi vida despues de salsa y pena y
Ach mein Leben, nach Salsa und Schmerz und
Ritmos de un lugar lejano que antes no existia
Rhythmen von einem fernen Ort, den es vorher nicht gab
Desafío la suerte entre brisa y rascacielos y cuanto
Ich fordere das Schicksal heraus zwischen Brise und Wolkenkratzern und wie viele
Riegos mas para un sueño que soñar de tanto eres mi vida
Risiken mehr für einen Traum, als davon zu träumen, denn so sehr bist du mein Leben
Soy un hombre que se juega el maximo
Ich bin ein Mann, der alles aufs Spiel setzt
Ya perdir perdon seria el minino con un destino
Um Verzeihung zu bitten wäre schon das Mindeste, mit einem Schicksal
Que explicar y lo hare te llenare de aplausos siempre
Das zu erklären ist, und ich werde es tun, ich werde dich immer mit Applaus erfüllen
Ay mi vida todo lo que quiero es acercarme a adios
Ach mein Leben, alles, was ich will, ist, Gott näherzukommen
Perdornar a amar hasta que tenga voz robare
Verzeihen, lieben, bis ich eine Stimme habe,
A fuerza el viento y marchare donde quiera yo te seguire
ich werde mit Gewalt den Wind stehlen und marschieren, wohin auch immer du gehst, ich werde dir folgen
Ay mi vida fragil y dura siempre llenare de inocencia y vanidad
Ach mein Leben, zerbrechlich und hart, immer werde ich dich mit Unschuld und Eitelkeit füllen
Mil peleas de virtud y de nesecidad aprendiendo
Tausend Kämpfe der Tugend und der Notwendigkeit, dabei lernend
Que una estrella sin corazon no brillara
Dass ein Stern ohne Herz nicht leuchten wird
De tanto
So sehr
Ay mi vida Soy un hombre que se juega el maximo
Ach mein Leben, ich bin ein Mann, der alles aufs Spiel setzt
Y perdir perdon seria el minino
Und um Verzeihung zu bitten wäre das Mindeste
Regresare un dia mi entras esperame aun cuando no lo se
Ich werde eines Tages zurückkehren, warte solange auf mich, auch wenn ich es nicht weiß
Como una vena que mas aire pide el mar me atormenta
Wie eine Ader, die nach mehr Luft verlangt, quält mich das Meer
El deseo ineflame de llegar auna meta unica la luz que llevo dentro
Das entflammbare Verlangen, ein einziges Ziel zu erreichen, das Licht, das ich in mir trage
Complicada joven y antigua
Kompliziert, jung und alt
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Apestada de anuladores faltantes y manipuladores
Voll von Störern, Mängeln und Manipulatoren
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Solo quiero acercame a dios con mi canto y mi voz
Ich will nur Gott näherkommen mit meinem Gesang und meiner Stimme
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Que hay de malo en amar que hay de malo en reir
Was ist falsch daran zu lieben, was ist falsch daran zu lachen
Que hay de malo en cantar
Was ist falsch daran zu singen
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Competencias entre virtudes y nesecidad
Wettstreite zwischen Tugenden und Notwendigkeit
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Sabiendo que una estrella sin corazon nunca brillara
Wissend, dass ein Stern ohne Herz niemals leuchten wird
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Se empeñan y es la realidad
Sie beharren darauf, und das ist die Realität
Asi es mi vida
So ist mein Leben
Pero con dios y mi gente lo voy a lograr
Aber mit Gott und meinen Leuten werde ich es schaffen
Asi es mi vida (X4)
So ist mein Leben (X4)
Ay mi vida Soy un hombre que se juega el maximo
Ach mein Leben, ich bin ein Mann, der alles aufs Spiel setzt
Y perdir perdon ha sido el minino
Und um Verzeihung zu bitten war das Mindeste
Con una voz por despergar aqui lo hare cantando aqui
Mit einer Stimme, bereit sich zu entfalten, hier werde ich es tun, hier singend
Contigo con vida
Mit dir, lebendig





Writer(s): Danilo Ballo, Elena Roggero, Bruno Mario Lavezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.