Jerry Rivera - Ay! Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jerry Rivera - Ay! Mi Vida




Ay! Mi Vida
Oh! My Life
Ay, mi vida, joven y antigua
Oh! My life, young and ancient,
Tardes de canciones a la sombra de una iglesia
Afternoons of songs in the shadow of a church,
Naipes y tabaco hasta el fresco de la noche
Cards and tobacco until the coolness of the night,
Hombres y ocasos, se enciende el rojo sangre
Men and sunsets, the blood red ignites.
Me llamas, ¡ay, mi vida!
You call me, oh! My life!
Después de salsa y plena
After salsa and plena,
Ritmos de un lugar lejano
Rhythms from a distant place,
Que antes no existía
Which did not exist before,
Desafío la suerte entre prisa y rascacielos
I defy luck between haste and skyscrapers,
¿Cuántos riesgos más?, para un sueño que soñar
How many more risks? For a dream to dream
Te canto, eres mi vida
I sing to you, you are my life,
Soy un hombre que se juega el máximo
I am a man who plays the maximum,
Ya pedir perdón sería el mínimo
To ask for forgiveness would be the minimum,
Con un destino que explicar y lo haré
With a destiny to explain and I will do it,
Te llenaré de aplausos siempre
I will always fill you with applause.
¡Ay, mi vida!
Oh! My life!
Todo lo que quiero es acercarme a Dios
All I want is to get closer to God,
Perdonar, amar hasta que tenga voz
To forgive, to love until I have a voice,
Robaré la fuerza, el viento y marcharé
I will steal the strength, the wind and I will go,
Dondequiera, yo te seguiré
Wherever, I will follow you.
¡Ay, mi vida!
Oh! My life!
Frágil y dura
Fragile and hard,
Siempre hay guerra entre inocencia y vanidad
There is always war between innocence and vanity,
Mil peleas de virtud y de necesidad
A thousand fights of virtue and necessity,
Aprendiendo que una estrella
Learning that a star
Sin corazón no brillará
Without a heart will not shine.
¡Te canto, ay, mi vida!
I sing to you, oh! My life!
Soy un hombre que se juega el máximo
I am a man who plays the maximum,
Y pedir perdón sería el mínimo
And to ask for forgiveness would be the minimum,
Regresaré un día a mi casa
I will return home one day,
¡Espérame!, aún cuándo no lo
Wait for me! Even when I don't know.
Como una vela que más aire pide al mar
Like a candle that asks for more air from the sea,
Me atormenta el deseo inefable de llegar
I am tormented by the ineffable desire to reach
A una meta única
A unique goal,
La luz que llevo dentro
The light that I carry within.
¡Ay, mi vida!
Oh! My life!
Soy un hombre que se juega el máximo
I am a man who plays the maximum,
Y pedir perdón ha sido el mínimo
And to ask for forgiveness has been the minimum,
Con una voz por despegar continuaré
With a voice to take off, I will continue,
Cantando aquí contigo
Singing here with you.
¡Ay, mi vida!
Oh! My life!
Soy un hombre que se juega el máximo (escúchame)
I am a man who plays the maximum (listen to me),
Y pedir perdón ha sido el mínimo
And to ask for forgiveness has been the minimum,
Oh, por todas partes que me seguirás
In all places I know that you will follow me,
Dulce vagabunda,
Sweet vagabond, you,
Mi vida
My life,
Mi vida (mi vida)
My life (my life),
(Mi vida) mi vida
(My life) my life.





Writer(s): Danilo Ballo, Elena Roggero, Bruno Mario Lavezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.