Paroles et traduction Jerry Rivera - Cuesta Abajo
Cuesta Abajo
Вниз по склону
* Servicio
no
gratuito
* Услуга
не
бесплатная
Si
arrastré
por
este
mundo
Если
я
влачил
по
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Стыд
за
то,
кем
был,
Y
el
dolor
de
ya
no
ser,
И
боль
от
того,
кем
больше
не
являюсь,
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
полем
шляпы,
Cuántas
veces
embozada
Сколько
раз
скрытая,
Una
lagrima
asomada
Слеза
наворачивалась,
Yo
no
pude
contener.
Я
не
мог
сдержать.
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
брел
по
дорогам,
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer;
Решила
уничтожить;
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
Если
я
был
слаб,
если
я
был
слеп,
Sólo
quiero
que
comprendan
Я
только
хочу,
чтобы
поняли,
El
valor
que
representa
Какую
ценность
представляет
El
coraje
de
querer.
Мужество
любить.
Era
para
mí
la
vida
entera,
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera,
Как
солнце
весны,
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
Моя
надежда
и
моя
страсть.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada,
Теперь,
вниз
по
склону
качусь
я,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Ya
no
las
puedo
arrancar.
Уже
не
могу
вырвать.
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
Мечтаю
о
прошлом,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старом
времени,
которое
оплакиваю,
Y
que
nunca
volverá...
И
которое
никогда
не
вернется...
Por
seguir
tras
de
sus
huellas
Следуя
за
твоими
следами,
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
неустанно
En
mi
copa
de
dolor;
Из
чаши
своей
боли;
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал,
Que
si
todo
yo
lo
daba,
Что
если
я
все
отдавал,
En
cada
vuelta
dejaba
На
каждом
повороте
оставлял
Pedazos
de
corazón...
Кусочки
сердца...
Ahora,
triste
en
la
pendiente,
Теперь,
печальный
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido,
Одинокий
и
уже
побежденный,
Yo
me
quiero
confesar;
Я
хочу
признаться;
Si
aquella
boca
mentía
Если
те
уста
лгали
El
amor
que
me
ofrecía
О
любви,
которую
ты
мне
предлагала,
Por
aquellos
ojos
brujos
За
те
колдовские
глаза
Yo
habría
dado
siempre
más...
Я
бы
отдал
всегда
еще
больше...
Jerry
Rivera
Jerry
Rivera
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruiz, C Gardel, A Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.