Jerry Rivera - La Comparsita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jerry Rivera - La Comparsita




La Comparsita
La Comparsita
Si supieras
If you only knew
Que aun dentro de mi alma
That deep within my soul
Conservo aquel cariño que tuve para ti
I still have that love I had for you
Quien sabe si supieras que nunca te he olvidado
Who knows if you knew that I have never forgotten you
Volviendo a tu pasado te acordaras de mi
Returning to your past, you will remember me
Mis amigos ya no vienen ni siquiera a visitarme nadie quiere consolarme en mi afliccion
My friends no longer come to visit me, no one wants to comfort me in my sorrow
Desde el dia quete fuiste siento angustias en mi pecho
Since the day you left I feel anguish in my chest
Asi percanta que has hecho
That's how you have hurt me
De mi pobre corazon
My poor heart
Al cotorro abandonado ya ni el sol de la mañana
In the abandoned shack, even the morning sun
Asoma por la ventana como cuando estabas vos
No longer shines through the window like when you were here
Y aquel perrito compañero que por tu ausencia no comia
And that little dog, my companion, who wouldn't eat without you
Al verme solo el otro dia tambien me dejo
Seeing me alone the other day, he also left me
Si supieras
If you only knew
Que aun dentro de mi alma
That deep within my soul
Conservo aquel cariño
I still have that love
Que tuve para ti
That I had for you
Si supieran que no he podido olvidarte
If I only knew that I couldn't forget you
Si supieras que no he podido olvidarte
If I only knew that I couldn't forget you
De mi corazon no he podido arrancarte
I couldn't tear you out of my heart
Si supieran que no he podido olvidarte
If I only knew that I couldn't forget you
Hoy quiero saborearte
Today I want to savor you
Hoy quiero navegarte
Today I want to sail you
Si supieran que no he podido olvidarte
If I only knew that I couldn't forget you
Dale corazon que es tarde solo hay tiempo para amarte
Come on heart, it's late, there's only time to love you
He sufrido y he llorado
I have suffered and cried
Que no he podido olvidarte
That I couldn't forget you
Ese perrito me ha dejado
That little dog has left me
Que no he podido olvidarte
That I couldn't forget you
En mi diario muñequita tu te has quedado
In my diary, my little doll, you have remained
No he podido olvidarte
I couldn't forget you
No he podido olvidarte
I couldn't forget you





Writer(s): ENRIQUE PEDRO MARONI, GERARDO H. MATOS RODRIGUEZ, PASCUAL CONTURSI, PAQUAL CONTURSI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.