Jerry Rivera - La Comparsita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Rivera - La Comparsita




La Comparsita
Компарсита
Si supieras
Если бы ты знала,
Que aun dentro de mi alma
Что до сих пор в моей душе
Conservo aquel cariño que tuve para ti
Храню я ту любовь, что была к тебе,
Quien sabe si supieras que nunca te he olvidado
Кто знает, если бы ты знала, что я никогда тебя не забывал,
Volviendo a tu pasado te acordaras de mi
Вернувшись в свое прошлое, ты вспомнишь обо мне.
Mis amigos ya no vienen ni siquiera a visitarme nadie quiere consolarme en mi afliccion
Мои друзья больше не приходят, даже не навещают меня, никто не хочет утешить меня в моем горе.
Desde el dia quete fuiste siento angustias en mi pecho
С того дня, как ты ушла, я чувствую тоску в груди,
Asi percanta que has hecho
Вот так, красотка, что ты сделала
De mi pobre corazon
С моим бедным сердцем.
Al cotorro abandonado ya ni el sol de la mañana
К покинутому голубятнику уже и утреннее солнце
Asoma por la ventana como cuando estabas vos
Не заглядывает в окно, как когда была ты здесь.
Y aquel perrito compañero que por tu ausencia no comia
И тот верный пес, мой товарищ, который из-за твоего отсутствия не ел,
Al verme solo el otro dia tambien me dejo
Видя меня одного на днях, тоже меня покинул.
Si supieras
Если бы ты знала,
Que aun dentro de mi alma
Что до сих пор в моей душе
Conservo aquel cariño
Храню я ту любовь,
Que tuve para ti
Что была к тебе.
Si supieran que no he podido olvidarte
Если бы знали, что я не смог тебя забыть,
Si supieras que no he podido olvidarte
Если бы ты знала, что я не смог тебя забыть,
De mi corazon no he podido arrancarte
Из сердца своего не смог тебя вырвать.
Si supieran que no he podido olvidarte
Если бы знали, что я не смог тебя забыть,
Hoy quiero saborearte
Сегодня хочу вкусить тебя,
Hoy quiero navegarte
Сегодня хочу плыть по тебе,
Si supieran que no he podido olvidarte
Если бы знали, что я не смог тебя забыть,
Dale corazon que es tarde solo hay tiempo para amarte
Давай, сердце, уже поздно, есть время только любить тебя.
He sufrido y he llorado
Я страдал и плакал,
Que no he podido olvidarte
Что не смог тебя забыть.
Ese perrito me ha dejado
Тот песик меня покинул,
Que no he podido olvidarte
Что не смог тебя забыть.
En mi diario muñequita tu te has quedado
В моем дневнике, куколка, ты осталась,
No he podido olvidarte
Не смог тебя забыть.
No he podido olvidarte
Не смог тебя забыть.





Writer(s): ENRIQUE PEDRO MARONI, GERARDO H. MATOS RODRIGUEZ, PASCUAL CONTURSI, PAQUAL CONTURSI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.