Jerry Rivera - Melodia de Arrabal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Rivera - Melodia de Arrabal




Melodia de Arrabal
Мелодия окраины
Barrio plateado por la Luna,
Серебряный от луны квартал,
Rumores de milonga
Слухи о милонге
Es toda mi fortuna.
Всё моё богатство.
Hay un fuelle que rezonga
Звучит бандонеон, ворчит,
En la cortada mistonga.
На кривой улочке.
Mientras que una pebeta,
Пока девчонка,
Linda como una flor,
Прекрасная, как цветок,
Espera coqueta
Кокетливо ждёт
Bajo la inquieta luz de un farol.
Под беспокойным светом фонаря.
Barrio... barrio...
Квартал... квартал...
Que tenés el alma inquieta
В тебе душа беспокойная,
De un gorrión sentimental.
Как у сентиментального воробья.
Penas... ruegos...
Печи... мольбы...
Es todo el barrio malevo
Весь квартал хулиган,
Melodía de arrabal.
Мелодия окраины.
Viejo... barrio...
Старый... квартал...
Perdoná que al evocarte
Прости, что вспоминая тебя,
Se me pianta un lagrimón.
У меня наворачиваются слёзы.
Que al rodar en tu empedrao
Катясь по твоей мостовой,
Es un beso prolongao
Они словно долгий поцелуй,
Que te da mi corazón.
Который дарит тебе моё сердце.
Cuna de tauras y cantores,
Колыбель танцоров и певцов,
De broncas y entreveros,
Ссор и стычек,
De todos mis amores;
Всех моих любовей.
En tus muros con mi acero
На твоих стенах моей сталью
Yo grabé nombres que quiero:
Я вырезал имена тех, кого люблю:
Rosa, La Milonguita...
Роза, Милонгита...
Era rubia Margot...
Была блондинка Марго...
En la primera cita
На первом свидании
La paica Rita
Красотка Рита
Me dio su amor.
Подарила мне свою любовь.
Barrio... barrio...
Квартал... квартал...
Que tenés el alma inquieta
В тебе душа беспокойная,
De un gorrión sentimental.
Как у сентиментального воробья.
Penas... ruegos...
Печи... мольбы...
Es todo el barrio malevo
Весь квартал хулиган,
Melodía de arrabal.
Мелодия окраины.
Viejo... barrio...
Старый... квартал...
Perdona que al evocarte
Прости, что вспоминая тебя,
Se me pianta un lagrimon.
У меня наворачиваются слёзы.
Que al rodar en tu empedrao
Катясь по твоей мостовой,
Es un beso prolongao
Они словно долгий поцелуй,
Que te da mi corazon.
Который дарит тебе моё сердце.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Mario Battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.