Jerry Rivera - Para Amarnos Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jerry Rivera - Para Amarnos Más




Para Amarnos Más
To Love Each Other More
Juntos la inmensidad
Together the vastness
Un mundo nuestra casa, chica
A world our home, girl
El tiempo no importa porque siempre habrá un buen día
Time does not matter because there will always be a good day
Para amarnos más
To love each other more
Juntos para inventar
Together to invent
A no aburrirnos
Not to bore ourselves
Desafiar las horas de un futuro incierto que solo nos sirve
To defy the hours of an uncertain future that only serves us
Para amarnos más
To love each other more
Para amarnos más nos juramos juntos
To love each other more we swear together
Que aunque la vida pase
That even though life goes on
Los ríos corran y los pájaros emigren
Rivers flow, and birds migrate
Siempre habrá un buen día para amarnos más
There will always be a good day to love each other more
Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce
To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you
Bastan nuestros cuerpos húmedos de idilio
Our bodies, wet with love, are enough
Para amarnos más, para amarnos más
To love each other more, to love each other more
Para amarnos más
To love each other more
Juntos la eternidad
Together eternity
Dos soledades, un imán perfecto
Two solitudes, two perfect magnets
Casi el egoísmo solo para amarnos
Almost selfishness, just to love each other
Para amarnos más
To love each other more
Para amarnos más nos juramos juntos
To love each other more we swear together
Que aunque la vida pase
That even though life goes on
Los ríos corran y los pájaros emigren
Rivers flow, and birds migrate
Siempre habrá un buen día para amarnos más
There will always be a good day to love each other more
Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce
To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you
Bastan nuestros cuerpos húmedos de idilio
Our bodies, wet with love, are enough
Para amarnos más, para amarnos más
To love each other more, to love each other more
Para amarnos más
To love each other more
(Para mimarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To pamper each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Basta que un suspiro escape de los labios
A sigh escapes your lips
Para entregarnos de pasión en cada noche
To give ourselves in passion every night
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Y así sentimos el amor a cada instante
And so we feel love every moment
Para amarnos más un simple beso ya es bastante
A simple kiss is enough to love each other more
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Siempre hay un día bonito para amarnos, para amarnos más basta que me toques
There is always a beautiful day to love each other, to love each other more, all it takes is for me to touch you
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Bastan nuestros cuerpos húmedos de idilio, para amarnos más
Our bodies, wet with love, are enough to love each other more
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Siempre hay un motivo para compartir los besos que nos damos en derroche
There is always a reason to share the kisses we give each other
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Mi pasión se enciende cuando me tocas, ¿cómo he de evitarlo si te tengo a cada hora?
My passion ignites when you touch me, how can I avoid it when I have you every hour?
(Para amarnos más basta que te mire, basta que te roce)
(To love each other more, all it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you)
Basta que te mire, basta que te roce, para amarnos más
All it takes is for me to look at you, all it takes is for me to touch you, to love each other more
(Para amarnos más)
(To love each other more)





Writer(s): Carlos Nilson, A. Posse, Adrian Garibotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.