Jerry Rivera - Tal Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jerry Rivera - Tal Vez




Tal Vez
Может быть
Si supieras cuánto te amo y el lugar que ocupas en mi corazón
Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю и какое место ты занимаешь в моем сердце
Tal vez tú, mi amor, querrías regresar
Может быть, любовь моя, ты бы захотела вернуться
Si supieras cuánto te extraño y en qué forma añoro sentir tu calor
Если бы ты знала, как сильно я по тебе скучаю и как сильно жажду почувствовать твое тепло
Tal vez tú, mi amor, querrías regresar
Может быть, любовь моя, ты бы захотела вернуться
Dime tú, ¿qué va a ser de mi vida sin ti?
Скажи мне, что будет с моей жизнью без тебя?
Si contigo tan solo aprendí sin querer a respirar y a vivir para ti
Ведь только с тобой я невольно научился дышать и жить для тебя
Dime tú, ¿cómo voy a olvidarte, mi amor?
Скажи мне, как мне забыть тебя, любовь моя?
Si a tu lado aprendí a querer y a luchar
Ведь рядом с тобой я научился любить и бороться
Por Dios, enséñame ahora a olvidar
Боже, научи меня теперь забывать
Eres el motivo que me hace vivir
Ты причина, по которой я живу
Eres parte de mi vida y no puedo arrancar
Ты часть моей жизни, и я не могу вырвать
Este amor que poco a poco me quiere matar
Эту любовь, которая медленно убивает меня
Te quiero solo para y no estás
Я хочу тебя только для себя, а тебя нет рядом
Si supieras cuánto he llorado al verme en mi cuarto tan lejos de ti
Если бы ты знала, сколько я плакал, находясь в своей комнате так далеко от тебя
Tal vez tú, mi amor, querrías regresar
Может быть, любовь моя, ты бы захотела вернуться
Si tuvieras solo una idea de cuánto se sufre al amar de verdad
Если бы ты имела хоть малейшее представление о том, как страдают, любя по-настоящему
Tal vez tú, mi amor, querrías regresar
Может быть, любовь моя, ты бы захотела вернуться
Dime tú, ¿qué va a ser de mi vida sin ti?
Скажи мне, что будет с моей жизнью без тебя?
Si contigo tan solo aprendí sin querer a respirar y a vivir para ti
Ведь только с тобой я невольно научился дышать и жить для тебя
Dime tú, ¿cómo voy a olvidarte, mi amor?
Скажи мне, как мне забыть тебя, любовь моя?
Si a tu lado aprendí a querer y a luchar
Ведь рядом с тобой я научился любить и бороться
Por Dios, enséñame ahora a olvidar
Боже, научи меня теперь забывать
Eres el motivo que me hace vivir
Ты причина, по которой я живу
Eres parte de mi vida y no puedo arrancar
Ты часть моей жизни, и я не могу вырвать
Este amor que poco a poco me quiere matar
Эту любовь, которая медленно убивает меня
Te quiero solo para mí, y no estás
Я хочу тебя только для себя, а тебя нет рядом
Dime tú, ¿cómo voy a olvidarte, mi amor?
Скажи мне, как мне забыть тебя, любовь моя?
Si a tu lado aprendí a querer y a luchar
Ведь рядом с тобой я научился любить и бороться
Por Dios, enséñame ahora a olvidar
Боже, научи меня теперь забывать
Eres el motivo que me hace vivir
Ты причина, по которой я живу
Eres parte de mi vida, y no puedo arrancar
Ты часть моей жизни, и я не могу вырвать
Este amor que poco a poco me quiere matar
Эту любовь, которая медленно убивает меня
Te quiero solo para mí, y no estás
Я хочу тебя только для себя, а тебя нет рядом
Si supieras cuánto te amo, tal vez tú, mi amor
Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, может быть, любовь моя
Querrías regresar
Ты бы захотела вернуться
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
Pero no sabes que ese vacío no lo han podido llenar
Но ты не знаешь, что эту пустоту никто не смог заполнить
Nadie ocupa ese lugar
Никто не занимает это место
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
Eres el motivo que me hace vivir
Ты причина, по которой я живу
La ilusión que me hace suspirar
Мечта, которая заставляет меня вздыхать
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
Regresa mi vida, te quiero solo para
Вернись, моя жизнь, я хочу тебя только для себя
Y no estás, y no estás
А тебя нет рядом, а тебя нет рядом
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
¿Si me enseñaste a querer de esta manera
Если ты научила меня любить так сильно
Por qué no me enseñaste a olvidar?
Почему ты не научила меня забывать?
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
Cuánto te amo, cuánto te amo, cuánto te amo
Как сильно я тебя люблю, как сильно я тебя люблю, как сильно я тебя люблю
Cuánto yo daría por tenerte aquí a mi lado
Как много я бы отдал, чтобы ты была здесь, рядом со мной
(Si supieras cuánto te amo, querrías regresar)
(Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты бы захотела вернуться)
Si supieras cuánto te extraño
Если бы ты знала, как сильно я по тебе скучаю
Volverías a mi hogar
Ты бы вернулась в мой дом
¡Regresa pronto, por favor!
Вернись скорее, прошу!





Writer(s): Axel Orlando Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.