Paroles et traduction Jerry Rivera - Tal Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
cuánto
te
amo
y
el
lugar
que
ocupas
en
mi
corazón
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю
и
какое
место
ты
занимаешь
в
моем
сердце
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Может
быть,
любовь
моя,
ты
бы
захотела
вернуться
Si
supieras
cuánto
te
extraño
y
en
qué
forma
añoro
sentir
tu
calor
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю
и
как
сильно
жажду
почувствовать
твое
тепло
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Может
быть,
любовь
моя,
ты
бы
захотела
вернуться
Dime
tú,
¿qué
va
a
ser
de
mi
vida
sin
ti?
Скажи
мне,
что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Si
contigo
tan
solo
aprendí
sin
querer
a
respirar
y
a
vivir
para
ti
Ведь
только
с
тобой
я
невольно
научился
дышать
и
жить
для
тебя
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Скажи
мне,
как
мне
забыть
тебя,
любовь
моя?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Ведь
рядом
с
тобой
я
научился
любить
и
бороться
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Боже,
научи
меня
теперь
забывать
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Ты
— причина,
по
которой
я
живу
Eres
parte
de
mi
vida
y
no
puedo
arrancar
Ты
— часть
моей
жизни,
и
я
не
могу
вырвать
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Эту
любовь,
которая
медленно
убивает
меня
Te
quiero
solo
para
mí
y
tú
no
estás
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
а
тебя
нет
рядом
Si
supieras
cuánto
he
llorado
al
verme
en
mi
cuarto
tan
lejos
de
ti
Если
бы
ты
знала,
сколько
я
плакал,
находясь
в
своей
комнате
так
далеко
от
тебя
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Может
быть,
любовь
моя,
ты
бы
захотела
вернуться
Si
tuvieras
solo
una
idea
de
cuánto
se
sufre
al
amar
de
verdad
Если
бы
ты
имела
хоть
малейшее
представление
о
том,
как
страдают,
любя
по-настоящему
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Может
быть,
любовь
моя,
ты
бы
захотела
вернуться
Dime
tú,
¿qué
va
a
ser
de
mi
vida
sin
ti?
Скажи
мне,
что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Si
contigo
tan
solo
aprendí
sin
querer
a
respirar
y
a
vivir
para
ti
Ведь
только
с
тобой
я
невольно
научился
дышать
и
жить
для
тебя
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Скажи
мне,
как
мне
забыть
тебя,
любовь
моя?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Ведь
рядом
с
тобой
я
научился
любить
и
бороться
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Боже,
научи
меня
теперь
забывать
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Ты
— причина,
по
которой
я
живу
Eres
parte
de
mi
vida
y
no
puedo
arrancar
Ты
— часть
моей
жизни,
и
я
не
могу
вырвать
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Эту
любовь,
которая
медленно
убивает
меня
Te
quiero
solo
para
mí,
y
tú
no
estás
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
а
тебя
нет
рядом
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Скажи
мне,
как
мне
забыть
тебя,
любовь
моя?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Ведь
рядом
с
тобой
я
научился
любить
и
бороться
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Боже,
научи
меня
теперь
забывать
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Ты
— причина,
по
которой
я
живу
Eres
parte
de
mi
vida,
y
no
puedo
arrancar
Ты
— часть
моей
жизни,
и
я
не
могу
вырвать
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Эту
любовь,
которая
медленно
убивает
меня
Te
quiero
solo
para
mí,
y
tú
no
estás
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
а
тебя
нет
рядом
Si
supieras
cuánto
te
amo,
tal
vez
tú,
mi
amor
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
может
быть,
любовь
моя
Querrías
regresar
Ты
бы
захотела
вернуться
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
Pero
no
sabes
que
ese
vacío
no
lo
han
podido
llenar
Но
ты
не
знаешь,
что
эту
пустоту
никто
не
смог
заполнить
Nadie
ocupa
ese
lugar
Никто
не
занимает
это
место
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Ты
— причина,
по
которой
я
живу
La
ilusión
que
me
hace
suspirar
Мечта,
которая
заставляет
меня
вздыхать
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
Regresa
mi
vida,
te
quiero
solo
para
mí
Вернись,
моя
жизнь,
я
хочу
тебя
только
для
себя
Y
tú
no
estás,
y
tú
no
estás
А
тебя
нет
рядом,
а
тебя
нет
рядом
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
¿Si
tú
me
enseñaste
a
querer
de
esta
manera
Если
ты
научила
меня
любить
так
сильно
Por
qué
no
me
enseñaste
a
olvidar?
Почему
ты
не
научила
меня
забывать?
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
Cuánto
te
amo,
cuánto
te
amo,
cuánto
te
amo
Как
сильно
я
тебя
люблю,
как
сильно
я
тебя
люблю,
как
сильно
я
тебя
люблю
Cuánto
yo
daría
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Как
много
я
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю,
ты
бы
захотела
вернуться)
Si
supieras
cuánto
te
extraño
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю
Volverías
a
mi
hogar
Ты
бы
вернулась
в
мой
дом
¡Regresa
pronto,
por
favor!
Вернись
скорее,
прошу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Orlando Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.