Paroles et traduction Jerry Rivera - Vuela Muy Alto - Salsa Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela Muy Alto - Salsa Version
Fly Very High - Salsa Version
Sé
que
has
dado
de
ti
I
know
you've
given
your
all,
Lo
que
has
podido
Everything
you
could.
Y
a
veces
nos
engaña
el
corazón
And
sometimes
our
hearts
deceive
us,
Por
un
capricho
On
a
whim.
Este
no
era
el
lugar
This
wasn't
the
place,
Ni
nuestro
destino
Nor
our
destiny.
Mejor
no
ser
amantes
It's
better
not
to
be
lovers,
Y
tan
solo
ser
amigos
And
just
be
friends.
No
hay
quien
pueda
contar
No
one
can
count,
Las
piedras
en
un
río
The
stones
in
a
river,
Ni
la
arena
del
mar
Nor
the
sand
of
the
sea,
Ni
lo
que
yo
he
perdido
Nor
what
I
have
lost.
Si
un
día
fuiste
aquella
If
one
day
you
were,
La
dueña
de
mi
alma
The
owner
of
my
soul,
Hoy
tengo
que
ser
fuerte
Today
I
have
to
be
strong,
Y
dejar
que
tú
te
vayas
And
let
you
go.
Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré
Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you,
Y
cada
quien
que
tome
su
camino,
oh-oh-uh-oh
And
each
one
should
take
their
own
path,
oh-oh-uh-oh,
Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
lejos,
Dios
sabe
porqué,
porqué
Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
far,
God
knows
why,
why,
Nos
despedimos
por
tu
bien
y
el
mío,
oh-oh-uh-oh
We
say
goodbye
for
your
good
and
mine,
oh-oh-uh-oh.
Y
si
te
digo
adiós
(si
te
digo
adiós)
And
if
I
say
goodbye
(if
I
say
goodbye),
No
es
porque
quiera
(la-la-la-la-la-la-la)
It's
not
because
I
want
to
(la-la-la-la-la-la-la),
Te
dejo
ser
feliz
I
let
you
be
happy,
Aunque
muera
de
pena
Even
if
I
die
of
sorrow.
Aquí
no
hay
pecadores
There
are
no
sinners
here,
Ni
hay
delito
Nor
is
there
a
crime,
No
era
tu
obligación
amarme
It
wasn't
your
obligation
to
love
me,
Te
lo
he
dicho
I've
told
you
so.
Gracias
por
tanto
y
todo
Thank
you
for
so
much
and
everything,
Te
llevaré
muy
dentro
I
will
carry
you
deep
inside,
Tú
has
sido
lo
mejor
You
have
been
the
best,
Y
yo
de
nada
me
arrepiento
And
I
regret
nothing.
Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré
Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you,
Y
cada
quien
que
tome
su
camino,
oh-oh-uh-oh
And
each
one
should
take
their
own
path,
oh-oh-uh-oh,
Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
lejos,
Dios
sabe
porqué,
porqué
Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
far,
God
knows
why,
why,
Nos
despedimos
por
tu
bien
y
el
mío,
oh-oh-uh-oh
We
say
goodbye
for
your
good
and
mine,
oh-oh-uh-oh.
Y
si
te
digo
adiós
(si
te
digo
adiós)
And
if
I
say
goodbye
(if
I
say
goodbye),
No
es
porque
quiera
(la-la-la-la-la-la-la)
It's
not
because
I
want
to
(la-la-la-la-la-la-la),
Te
dejo
ser
feliz
I
let
you
be
happy,
Aunque
muera
de
pena
Even
if
I
die
of
sorrow.
Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well,
Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well,
A
mí
me
quedan
esos
días
para
recordar
I
am
left
with
those
days
to
remember,
Adiós,
adiós
te
vas
Goodbye,
goodbye,
you're
leaving.
Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien
Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well,
Es
duro
yo
lo
sé
y
aunque
no
siento
más
It's
hard,
I
know,
and
although
I
don't
feel
anymore,
Sé
que
ambos
lo
intentamos,
lo
quisimos
y
aquí
estamos
I
know
we
both
tried,
we
wanted
it,
and
here
we
are,
Dejándonos
en
un
adiós
la
vida,
ieeeeh
Leaving
each
other
in
a
goodbye
of
life,
ieeeeh.
The
Borinquen
The
Borinquen
(Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré)
(Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you),
Cuando
algo
no
conviene
se
deja
libre
si
se
quiere
When
something
is
not
meant
to
be,
it
is
set
free
if
it
wants
to
be,
(Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré)
(Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you),
Aunque
me
arda
el
corazón,
yo
te
digo
no
te
detendré
en
tu
camino
Even
if
my
heart
burns,
I
tell
you
I
won't
stop
you
on
your
way.
Baby,
te
dejo
libre,
si
quieres
volver
Baby,
I
set
you
free,
if
you
want
to
come
back,
(Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré)
(Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you),
En
las
cosas
del
destino,
no
me
voy
a
interponer
In
matters
of
destiny,
I
will
not
interfere,
(Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré)
(Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you),
Sé
que
has
dado
lo
mejor
que
tú
has
podido,
por
eso
te
digo...
I
know
you've
given
the
best
you
could,
that's
why
I
tell
you...
(Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien)
(Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well),
Adiós,
adiós
y
sigue
tu
camino
Goodbye,
goodbye,
and
follow
your
path,
(Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien)
(Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well),
Pero
te
deseo
que
te
vaya
bonito
But
I
wish
you
all
the
best,
(Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien)
(Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well),
Te
dejo
libre,
no
te
voy
a
detener
I
set
you
free,
I
won't
hold
you
back,
(Adiós,
adiós
y
que
te
vaya
bien)
(Goodbye,
goodbye,
and
I
wish
you
well),
Vuela
muy
alto,
aunque
me
arranques
la
piel
Fly
very
high,
even
if
you
tear
my
skin.
(Aunque
me
arranques
la
piel
vuela
muy
alto,
no
te
detendré)
(Even
if
you
tear
my
skin,
fly
very
high,
I
won't
stop
you),
Tú
has
sido
lo
mejor
que
me
ha
pasado
You
have
been
the
best
thing
that
has
happened
to
me,
Aunque
te
vayas,
te
quedas
a
mi
lado
Even
if
you
leave,
you
stay
by
my
side.
Hasta
la
vista
baby
Hasta
la
vista
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estefano Salgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.