Paroles et traduction Jerry Rivera - Yo Que Te Amé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Que Te Amé
Я, который любил тебя
Es
el
momento,
Это
момент,
Acércate
a
mí
Подойди
ко
мне.
Quiero
ver
tu
cara,
Хочу
увидеть
твое
лицо,
Hablar
de
ti
y
de
mí.
Поговорить
о
тебе
и
обо
мне.
A
veces
parece
que
tratas
de
correr
Иногда
кажется,
что
ты
пытаешься
убежать
Y
alejarte
de
mí
no
sabes
fingir
И
отдалиться
от
меня,
ты
не
умеешь
притворяться.
Mírameno
me
evites
mas
Посмотри
на
меня,
больше
не
избегай
меня.
¿Por
qué
tanta
vergüenza?,
Почему
такой
стыд?
Tengo
mi
razón
У
меня
есть
на
это
причина,
Y
en
las
noches
no
me
sientes,
И
ночами
ты
меня
не
чувствуешь,
Sin
alma
te
entregas
Без
души
ты
отдаешься.
Yo
que
te
amé
con
ilusión,
Я,
который
любил
тебя
с
надеждой,
Que
te
di
mi
corazón,
Который
отдал
тебе
свое
сердце,
No
merezco
que
pretendas
olvidarme
Не
заслуживаю,
чтобы
ты
пыталась
забыть
меня.
Yo
que
mis
sueños
te
entregue,
Я,
который
отдал
тебе
свои
мечты,
Mi
pasión
te
regale,
Подарил
тебе
свою
страсть,
Sin
guardarme
nada
que
pudiera
darte
(2)
Не
сохранив
ничего,
что
мог
бы
тебе
дать
(2)
Di
que
no
es
tarde,
Скажи,
что
не
поздно,
Para
hablar
de
una
oportunidad,
Поговорить
о
возможности,
Pero
tu
silencio
me
destruye
y
no
hay
piedad
Но
твое
молчание
разрушает
меня,
и
нет
пощады.
A
veces
parece
que
tratas
de
correr
Иногда
кажется,
что
ты
пытаешься
убежать
Y
alejarte
de
mí
И
отдалиться
от
меня.
No
sabes
fingir
Ты
не
умеешь
притворяться.
¿Cuál
es
tu
temor?
Какой
твой
страх?
¿Qué
yo
muera
de
tristeza?,
es
peor
que
me
mientas
Что
я
умру
от
печали?
Хуже,
если
ты
мне
лжешь.
Yo
que
te
amé
con
ilusión,
Я,
который
любил
тебя
с
надеждой,
Que
te
di
mi
corazón,
Который
отдал
тебе
свое
сердце,
No
merezco
que
pretendas
olvidarme
Не
заслуживаю,
чтобы
ты
пыталась
забыть
меня.
Yo
que
mis
sueños
te
entregue,
Я,
который
отдал
тебе
свои
мечты,
Mi
pasión
te
regale,
Подарил
тебе
свою
страсть,
Sin
guardarme
nada
que
pudiera
darte
(2)
Не
сохранив
ничего,
что
мог
бы
тебе
дать
(2)
Es
el
momento
tengo
mi
razón
para
gozarte
sin
compasión
Сейчас
самое
время,
у
меня
есть
причина
наслаждаться
тобой
без
сожаления.
Y
no
te
entregues
con
pena,
que
no
se
haga
tarde
y
enredarnos
en
pasión
И
не
отдавайся
с
грустью,
пусть
не
станет
поздно,
и
мы
увлечемся
страстью.
Baby,
te
amare
sin
compasión
uy!!!
Детка,
я
буду
любить
тебя
без
сожаления,
уй!
No
quiero
que
me
mientas,
me
muero
de
tristeza,
¿Cuál
es
tu
temor?
Я
не
хочу,
чтобы
ты
мне
лгала,
я
умираю
от
печали.
Какой
твой
страх?
Que
te
gusta
y
quieras
volver
y
me
digas
dale
baby
con
todo
el
corazón
Что
тебе
нравится,
и
ты
хочешь
вернуться,
и
ты
скажешь
мне:
"Давай,
детка,
от
всего
сердца".
Y
ya
lo
verás
baby
И
ты
увидишь,
детка,
Que
vendrás
por
más
Что
ты
вернешься
за
большим,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.c. Perez Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.