Paroles et traduction Jerry Vale - How Are Things In Glocca Morra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Are Things In Glocca Morra
Как дела в Глокка Морре?
I
hear
a
bird,
Londonderry
bird,
Слышу
птицу,
птицу
Лондондерри,
It
well
may
be
he's
bringing
me
a
cheering
word.
Может
быть,
она
весть
радостную
мне
несет.
I
hear
a
breeze,
a
River
Shanon
breeze,
Слышу
ветер,
ветер
с
реки
Шаннон,
It
well
may
be
it's
followed
me
across
the
seas.
Может
быть,
он
вслед
за
мной
через
моря
летит.
Then
tell
me
please
Так
скажи
мне,
прошу,
How
are
things
in
Glocca
Morra?
Как
дела
в
Глокка
Морре?
Is
that
little
brook
still
leaping
there?
Всё
ещё
там
ручеёк
журчит?
Does
it
still
run
down
to
Donny
cove?
Бежит
ли
он
к
бухте
Донни,
Through
Killybegs,
Kilkerry
and
Kildare?
Через
Киллибегс,
Килкери
и
Килдэр?
How
are
things
in
Glocca
Mora?
Как
дела
в
Глокка
Морре?
Is
that
willow
tree
still
weeping
there?
Всё
ещё
там
ива
плачет?
Does
that
lassie
with
the
twinklin'
eye
Девушка
с
сияющим
взглядом
Come
smilin'
by
and
does
she
walk
away,
Всё
так
же
мимо
идёт,
улыбаясь,
Sad
and
dreamy
there
not
to
see
me
there?
Грустная
и
задумчивая,
не
видя
меня
там?
So
I
ask
each
weepin'
willow
and
each
brook
along
the
way,
Я
спрашиваю
каждую
плакучую
иву
и
каждый
ручей,
And
each
lass
that
comes
a-sighin'
too
ra
lay
И
каждую
девушку,
что
вздыхает,
проходя
мимо,
How
are
things
in
Glocca
Morra
this
fine
day?
Как
дела
в
Глокка
Морре
в
этот
прекрасный
день?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harburg E Y, Lane Burton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.