Paroles et traduction Jerry.k & 40 - 다툼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
왜
또
다시
우린
다투고
있는
건지
Why
are
we
arguing
again?
왜
또
다시
우린
싸우고
있는
건지
Why
are
we
fighting
again?
왜
또
다시
우린
이러고
있는
건지
Why
are
we
doing
this
again?
무슨
말을
해야
할까
What
should
I
say?
어떤
답을
내야
할까
What
answer
should
I
give?
어떻게
지금
이
기나긴
침묵을
깨야
할까
How
should
I
break
this
long
silence?
"잘못했어
내가
다
잘못했어"
라고
말하면
"I
was
wrong,
it
was
all
my
fault,"
I
say
뭔지나
알고
그런
말을
하냐는
너
And
you
say
you
know
what
kind
of
talk
is
that?
시험
시작,
과목은
미로
같은
니
맘
The
test
begins,
the
subject
is
your
labyrinthine
heart
시험지를
펴봐
Open
up
the
exam
paper
예상
못한
문제들만
가득
It's
full
of
unexpected
questions
어떤
보기를
찍어봐도
오답
No
matter
which
option
I
choose,
it's
the
wrong
answer
떨어지는
점수만큼
멀어지는
걸까
Will
we
grow
apart
as
my
score
drops?
우리
둘
사이의
공간
이제
꽤
멀어졌어
The
space
between
us
is
getting
bigger
now
꼭
붙어
있던
우리
둘의
간격
계속
벌어졌어
We
used
to
be
so
close,
but
now
we're
drifting
apart
첨엔
좋았어
너와
내가
같아서
At
first,
it
was
good,
you
and
I
being
the
same
근데
알고
보니
우린
같은
S극의
자석
But
then
I
realized,
we're
both
like
the
same
poles
of
a
magnet
오늘
애써
너를
잡아놔도
Even
if
I
hold
you
tight
today
내일은
또
저만치
멀어져서는
Tomorrow,
you'll
be
even
farther
away
또
눈물자국
남은
내
전화기
Another
teary
phone
call
from
me
화면을
닦아내며
다른
시험문젤
풀겠지
Wiping
away
the
screen,
I'll
do
another
exam
도무지
모르겠는
질문에
밑줄만
긋겠지
I'll
just
underline
the
questions
I
don't
understand
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
무슨
말
때매
더
큰
상처를
What
words
will
inflict
the
most
pain?
누가
더
받는가로
경쟁이라도
하듯이
Who
will
get
hurt
more?
Is
it
a
competition?
어린애처럼
굴지
Don't
act
like
a
child
우린
어떤
말을
하든지
No
matter
what
we
say
서운해
할
준비
We're
ready
to
be
hurt
가장
슬픈
방향으로
받아들이곤
울지
We
always
take
it
in
the
saddest
way
and
cry
먼저
전화
끊을라치면
말하기
싫은
거냐고
If
I
hang
up
the
phone
first,
does
it
mean
I
don't
want
to
talk?
Cafe에서
나가자
하면
If
I
want
to
leave
the
cafe
집에
가고
싶은
거냐고
Does
it
mean
I
want
to
go
home?
결혼
얘기에
머뭇거린
1초
때매
넌
토라져
You
get
angry
because
I
hesitate
for
a
second
when
you
talk
about
marriage
나중
일은
모르는
거
아니냐고
하면
If
I
say
I
don't
know
what
the
future
holds
날
떠날
거라고
Does
it
mean
I'll
leave
you?
그렇게
생각하고
그렇게
맨날
싸워
We
fight
like
this
all
the
time
그렇게
애가
타서
화해해도
다시
다퉈
We
hurt
each
other
so
much
that
even
after
we
make
up,
we
still
fight
again
다시
다시
또
만나서
몇
시간째
대화
나눠
We
meet
up
again
and
again,
talking
for
hours
또
웃고
바래다
주는
길에
또
하.
무한반복
Laughing
and
promising
again,
only
to
break
up
again,
an
endless
loop
저
loop
버튼
좀
꺼줘
Can
you
turn
off
that
loop
button?
난
다음
track으로
넘어갈래
I
want
to
move
on
to
the
next
track
내
심장이
이
답답한
창문
좀
열어달래
Can
you
open
this
stuffy
window
in
my
heart?
니가
뭐라고
하든지
No
matter
what
you
say
다
받아주고
싶지만
말처럼
안돼
I
want
to
accept
it
all,
but
it's
not
as
easy
as
it
sounds
할
말
있어
나와줘
지금
집
앞으로
갈게
I
have
something
to
tell
you,
come
out
now,
I'll
come
to
your
house
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
I'm
walking
towards
you,
step
by
step
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
I'm
walking
towards
you,
step
by
step
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
I'm
walking
towards
you,
step
by
step
저기
터벅
터벅
걸어오는
너를
보고
Over
there,
I
see
you
walking
towards
me,
step
by
step
네게
하려고
했던
모진
말들은
다
까먹었어
I've
forgotten
all
the
harsh
words
I
was
going
to
say
to
you
차갑고
냉정하게
먹은
맘
바꿔
먹었어
I've
changed
my
cold
and
indifferent
heart
널
와락
끌어
안고
그냥
사랑한다고
I
just
want
to
hold
you
tight
and
tell
you
I
love
you
널
알아가면
알수록
더
잘하고
싶다고
The
more
I
get
to
know
you,
the
more
I
want
to
do
better
내가
너와
같은
극이라서
If
I
am
your
same
pole
서롤
밀어내는
중이라면
And
we're
pushing
each
other
away
그렇게
지구
한
바퀼
돌아서
Then
I'll
turn
the
earth
once
니
등
뒤에
딱
붙을
거라고
And
I'll
be
right
behind
you
니가
내는
시험에서
In
the
test
you
give
me
백
점
맞도록
공부해
볼
테니까
I'll
study
hard
to
get
a
perfect
score
지켜줘
너의
다른
이름
"나의
girlfriend"
Be
my
guardian
angel,
my
"girlfriend"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.