Jeru the Damaja - Kick Rocks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeru the Damaja - Kick Rocks




Kick Rocks
Проваливай
I apologize to all persons that I have hurt in the past
Я извиняюсь перед всеми, кого обидел в прошлом.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
Please accept my apology
Пожалуйста, прими мои извинения.
Damn son, you getting tight? I ain't mean it, it was a joke, damn
Блин, детка, ты что, напряглась? Я не всерьез, это была шутка, блин.
You... you... you can't take a joke? C'mon man. You know what?
Ты... ты... ты что, шуток не понимаешь? Да ладно тебе. Знаешь что?
I'm sorry I ain't the hero that you need in your life
Извини, я не тот герой, который тебе нужен в жизни.
I'm sorry but sometimes I tend to live thrive
Извини, но иногда я предпочитаю жить и процветать.
I'm sorry I can't say what you want me to say
Извини, я не могу говорить то, что ты хочешь услышать.
I'm sorry I'm bound to flip up on any given day
Извини, я могу в любой момент сорваться.
I'm sorry y'all seem conceeded but I know my shit's fly
Извини, вы все кажетесь самодовольными, но я знаю, что я крутой.
I'm sorry I lost my temper and punched you in the eye
Извини, я потерял самообладание и дал тебе в глаз.
I'm sorry I can't live up to your expectations
Извини, я не могу оправдать твои ожидания.
I'm sorry if how I move causes you frustration
Извини, если мои поступки вызывают у тебя разочарование.
I'm sorry that a brother have all type of hang ups
Извини, что у братана всякие заморочки.
I'm sorry I quit smoking 'cause now I drink too much
Извини, я бросил курить, потому что теперь слишком много пью.
I'm sorry I make mistakes that I can't take back
Извини, я делаю ошибки, которые не могу исправить.
Like busting guns and selling crack
Например, палил из пушек и толкал крэк.
I'm sorry to all the cats that I hit in the head
Извини всех парней, которым я проломил голову.
I'm sorry I get violent when I get real fed
Извини, я становлюсь агрессивным, когда меня достают.
I'm sorry I couldn't be your better friend
Извини, я не смог стать твоим лучшим другом.
But I do the right thing if I could do it again
Но я бы поступил правильно, если бы мог все вернуть.
I'm sorry I couldn't be there when you needed help
Извини, я не смог быть рядом, когда тебе нужна была помощь.
I'm sorry but I was busy tryin' to help myself
Извини, но я был занят, пытаясь помочь себе.
I'm sorry, that life is filled with all type of hard knocks
Извини, что жизнь полна всяких неприятностей.
But if you can't handle it, then, kick rocks
Но если ты не можешь с этим справиться, тогда проваливай.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
I'm sorry if you think that I'm a dirty such & such
Извини, если ты думаешь, что я такая-сякая сволочь.
I'm sorry I got a big mouth and talk too much
Извини, у меня длинный язык, и я слишком много болтаю.
I'm sorry my first album couldn't save the world
Извини, мой первый альбом не смог спасти мир.
And if at any point in life, I hit your girl
И если в какой-то момент жизни я подкатил к твоей девушке.
I'm sorry if sometimes I'm contradictory
Извини, если иногда я противоречив.
I'm sorry MCs try hard but they can't see me
Извини, MC стараются изо всех сил, но им меня не догнать.
I'm sorry I don't work with your favourite producer
Извини, я не работаю с твоим любимым продюсером.
I'm sorry I can't quit 'cause I'm not a loser
Извини, я не могу сдаться, потому что я не лузер.
I'm sorry but I have to walk with my head high
Извини, но я должен ходить с высоко поднятой головой.
I'm sorry my mind state is not just getting by
Извини, мое состояние ума это не просто выживание.
I'm sorry for things I said 'cause I know I offend
Извини за то, что я сказал, потому что я знаю, что обижаю.
I'm sorry but I call it like I see it my friend
Извини, но я называю вещи своими именами, подруга.
I'm sorry if we met and you thought I was rude
Извини, если мы встретились, и ты подумала, что я грубый.
But I make it a habit not to hang with duds
Но у меня привычка не общаться с пустышками.
I'm sorry if I generically signed you autograph
Извини, если я дал тебе шаблонный автограф.
I'm sorry if you feel I ain't bring the heat since the Wrath
Извини, если ты чувствуешь, что я не выдаю жару со времен "Гнева".
I'm sorry if I ignored you tryin' to spit to some chick
Извини, если я проигнорировал тебя, когда ты пытался подкатить к какой-то цыпочке.
I'm sorry but sometimes I think with my dick
Извини, но иногда я думаю своим членом.
I'm sorry for knowing the godly but dealing with earth
Извини за то, что знаю о божественном, но имею дело с земным.
This is a formal apology for what it's worth
Это официальные извинения, чего бы они ни стоили.
I'm sorry but life is filled with all type of hard knocks
Извини, но жизнь полна всяких неприятностей.
And if you can't handle it, pssst, kick rocks
И если ты не можешь с этим справиться, пссс, проваливай.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
I'm sorry, so sorry
Прости, очень сожалею.
Please accept my apology
Пожалуйста, прими мои извинения.
Is that good enough? You feel better now? Listen...
Этого достаточно? Тебе теперь лучше? Слушай...
I'm sorry I'm not the man that you want me to be
Извини, я не тот мужчина, которым ты хочешь меня видеть.
I'm sorry I don't understand and you can't understand me
Извини, я не понимаю, и ты не можешь понять меня.
I'm sorry for all the feelings that I hurt in the past
Извини за все чувства, которые я ранил в прошлом.
If you thought it was gonna be more than me tapping that ass
Если ты думала, что это будет больше, чем просто шлепок по заднице.
I'm sorry if we kicked it and we got too close
Извини, если мы сблизились слишком сильно.
I can't deal with commitment so I'm sorry I'm ghost
Я не умею брать на себя обязательства, так что извини, я испарился.
I'm sorry I got honeys all over the place
Извини, у меня телки повсюду.
I'm sorry that I learned to lie with a poker face
Извини, что я научился врать с каменным лицом.
I'm sorry to all the chicks that I gassed on tour
Извини всех цыпочек, которых я охмурял на гастролях.
Told'em I keep in touch but I don't see them no more
Говорил им, что буду на связи, но больше их не вижу.
I'm sorry we was involved and you got your heart broken
Извини, у нас что-то было, и тебе разбили сердце.
I'm sorry it went down like that I ain't joking
Извини, что так вышло, я не шучу.
I'm sorry it had to be that way
Извини, что так должно было быть.
I'm sorry for all the games I felt I had to play
Извини за все игры, в которые, как мне казалось, я должен был играть.
I'm sorry if I was grimy and I hit your friend
Извини, если я был мерзким и подкатил к твоей подруге.
And even though I'm sorry I'd probably do it again
И хотя я извиняюсь, я бы, наверное, сделал это снова.
I'm sorry sometimes I only think of myself
Извини, иногда я думаю только о себе.
I'm sorry I ain't warned you before we dealt
Извини, что не предупредил тебя, прежде чем мы связались.
I'm sorry Shortee said I was her favourite rapper
Извини, малышка сказала, что я ее любимый рэпер.
I'm sorry I had no self control and had to tap her
Извини, я не смог сдержаться и затащил ее в постель.
I'm sorry life is filled with all type of hard knocks
Извини, жизнь полна всяких неприятностей.
And if you can't handle it, shortee, kick rocks
И если ты не можешь с этим справиться, малышка, проваливай.





Writer(s): Davis, Tineo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.