Paroles et traduction Jeru the Damaja - Kick Rocks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
apologize
to
all
persons
that
I
have
hurt
in
the
past
Я
извиняюсь
перед
всеми,
кого
обидел
в
прошлом.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
Please
accept
my
apology
Пожалуйста,
прими
мои
извинения.
Damn
son,
you
getting
tight?
I
ain't
mean
it,
it
was
a
joke,
damn
Блин,
детка,
ты
что,
напряглась?
Я
не
всерьез,
это
была
шутка,
блин.
You...
you...
you
can't
take
a
joke?
C'mon
man.
You
know
what?
Ты...
ты...
ты
что,
шуток
не
понимаешь?
Да
ладно
тебе.
Знаешь
что?
I'm
sorry
I
ain't
the
hero
that
you
need
in
your
life
Извини,
я
не
тот
герой,
который
тебе
нужен
в
жизни.
I'm
sorry
but
sometimes
I
tend
to
live
thrive
Извини,
но
иногда
я
предпочитаю
жить
и
процветать.
I'm
sorry
I
can't
say
what
you
want
me
to
say
Извини,
я
не
могу
говорить
то,
что
ты
хочешь
услышать.
I'm
sorry
I'm
bound
to
flip
up
on
any
given
day
Извини,
я
могу
в
любой
момент
сорваться.
I'm
sorry
y'all
seem
conceeded
but
I
know
my
shit's
fly
Извини,
вы
все
кажетесь
самодовольными,
но
я
знаю,
что
я
крутой.
I'm
sorry
I
lost
my
temper
and
punched
you
in
the
eye
Извини,
я
потерял
самообладание
и
дал
тебе
в
глаз.
I'm
sorry
I
can't
live
up
to
your
expectations
Извини,
я
не
могу
оправдать
твои
ожидания.
I'm
sorry
if
how
I
move
causes
you
frustration
Извини,
если
мои
поступки
вызывают
у
тебя
разочарование.
I'm
sorry
that
a
brother
have
all
type
of
hang
ups
Извини,
что
у
братана
всякие
заморочки.
I'm
sorry
I
quit
smoking
'cause
now
I
drink
too
much
Извини,
я
бросил
курить,
потому
что
теперь
слишком
много
пью.
I'm
sorry
I
make
mistakes
that
I
can't
take
back
Извини,
я
делаю
ошибки,
которые
не
могу
исправить.
Like
busting
guns
and
selling
crack
Например,
палил
из
пушек
и
толкал
крэк.
I'm
sorry
to
all
the
cats
that
I
hit
in
the
head
Извини
всех
парней,
которым
я
проломил
голову.
I'm
sorry
I
get
violent
when
I
get
real
fed
Извини,
я
становлюсь
агрессивным,
когда
меня
достают.
I'm
sorry
I
couldn't
be
your
better
friend
Извини,
я
не
смог
стать
твоим
лучшим
другом.
But
I
do
the
right
thing
if
I
could
do
it
again
Но
я
бы
поступил
правильно,
если
бы
мог
все
вернуть.
I'm
sorry
I
couldn't
be
there
when
you
needed
help
Извини,
я
не
смог
быть
рядом,
когда
тебе
нужна
была
помощь.
I'm
sorry
but
I
was
busy
tryin'
to
help
myself
Извини,
но
я
был
занят,
пытаясь
помочь
себе.
I'm
sorry,
that
life
is
filled
with
all
type
of
hard
knocks
Извини,
что
жизнь
полна
всяких
неприятностей.
But
if
you
can't
handle
it,
then,
kick
rocks
Но
если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
тогда
проваливай.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
I'm
sorry
if
you
think
that
I'm
a
dirty
such
& such
Извини,
если
ты
думаешь,
что
я
такая-сякая
сволочь.
I'm
sorry
I
got
a
big
mouth
and
talk
too
much
Извини,
у
меня
длинный
язык,
и
я
слишком
много
болтаю.
I'm
sorry
my
first
album
couldn't
save
the
world
Извини,
мой
первый
альбом
не
смог
спасти
мир.
And
if
at
any
point
in
life,
I
hit
your
girl
И
если
в
какой-то
момент
жизни
я
подкатил
к
твоей
девушке.
I'm
sorry
if
sometimes
I'm
contradictory
Извини,
если
иногда
я
противоречив.
I'm
sorry
MCs
try
hard
but
they
can't
see
me
Извини,
MC
стараются
изо
всех
сил,
но
им
меня
не
догнать.
I'm
sorry
I
don't
work
with
your
favourite
producer
Извини,
я
не
работаю
с
твоим
любимым
продюсером.
I'm
sorry
I
can't
quit
'cause
I'm
not
a
loser
Извини,
я
не
могу
сдаться,
потому
что
я
не
лузер.
I'm
sorry
but
I
have
to
walk
with
my
head
high
Извини,
но
я
должен
ходить
с
высоко
поднятой
головой.
I'm
sorry
my
mind
state
is
not
just
getting
by
Извини,
мое
состояние
ума
— это
не
просто
выживание.
I'm
sorry
for
things
I
said
'cause
I
know
I
offend
Извини
за
то,
что
я
сказал,
потому
что
я
знаю,
что
обижаю.
I'm
sorry
but
I
call
it
like
I
see
it
my
friend
Извини,
но
я
называю
вещи
своими
именами,
подруга.
I'm
sorry
if
we
met
and
you
thought
I
was
rude
Извини,
если
мы
встретились,
и
ты
подумала,
что
я
грубый.
But
I
make
it
a
habit
not
to
hang
with
duds
Но
у
меня
привычка
не
общаться
с
пустышками.
I'm
sorry
if
I
generically
signed
you
autograph
Извини,
если
я
дал
тебе
шаблонный
автограф.
I'm
sorry
if
you
feel
I
ain't
bring
the
heat
since
the
Wrath
Извини,
если
ты
чувствуешь,
что
я
не
выдаю
жару
со
времен
"Гнева".
I'm
sorry
if
I
ignored
you
tryin'
to
spit
to
some
chick
Извини,
если
я
проигнорировал
тебя,
когда
ты
пытался
подкатить
к
какой-то
цыпочке.
I'm
sorry
but
sometimes
I
think
with
my
dick
Извини,
но
иногда
я
думаю
своим
членом.
I'm
sorry
for
knowing
the
godly
but
dealing
with
earth
Извини
за
то,
что
знаю
о
божественном,
но
имею
дело
с
земным.
This
is
a
formal
apology
for
what
it's
worth
Это
официальные
извинения,
чего
бы
они
ни
стоили.
I'm
sorry
but
life
is
filled
with
all
type
of
hard
knocks
Извини,
но
жизнь
полна
всяких
неприятностей.
And
if
you
can't
handle
it,
pssst,
kick
rocks
И
если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
пссс,
проваливай.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
I'm
sorry,
so
sorry
Прости,
очень
сожалею.
Please
accept
my
apology
Пожалуйста,
прими
мои
извинения.
Is
that
good
enough?
You
feel
better
now?
Listen...
Этого
достаточно?
Тебе
теперь
лучше?
Слушай...
I'm
sorry
I'm
not
the
man
that
you
want
me
to
be
Извини,
я
не
тот
мужчина,
которым
ты
хочешь
меня
видеть.
I'm
sorry
I
don't
understand
and
you
can't
understand
me
Извини,
я
не
понимаю,
и
ты
не
можешь
понять
меня.
I'm
sorry
for
all
the
feelings
that
I
hurt
in
the
past
Извини
за
все
чувства,
которые
я
ранил
в
прошлом.
If
you
thought
it
was
gonna
be
more
than
me
tapping
that
ass
Если
ты
думала,
что
это
будет
больше,
чем
просто
шлепок
по
заднице.
I'm
sorry
if
we
kicked
it
and
we
got
too
close
Извини,
если
мы
сблизились
слишком
сильно.
I
can't
deal
with
commitment
so
I'm
sorry
I'm
ghost
Я
не
умею
брать
на
себя
обязательства,
так
что
извини,
я
испарился.
I'm
sorry
I
got
honeys
all
over
the
place
Извини,
у
меня
телки
повсюду.
I'm
sorry
that
I
learned
to
lie
with
a
poker
face
Извини,
что
я
научился
врать
с
каменным
лицом.
I'm
sorry
to
all
the
chicks
that
I
gassed
on
tour
Извини
всех
цыпочек,
которых
я
охмурял
на
гастролях.
Told'em
I
keep
in
touch
but
I
don't
see
them
no
more
Говорил
им,
что
буду
на
связи,
но
больше
их
не
вижу.
I'm
sorry
we
was
involved
and
you
got
your
heart
broken
Извини,
у
нас
что-то
было,
и
тебе
разбили
сердце.
I'm
sorry
it
went
down
like
that
I
ain't
joking
Извини,
что
так
вышло,
я
не
шучу.
I'm
sorry
it
had
to
be
that
way
Извини,
что
так
должно
было
быть.
I'm
sorry
for
all
the
games
I
felt
I
had
to
play
Извини
за
все
игры,
в
которые,
как
мне
казалось,
я
должен
был
играть.
I'm
sorry
if
I
was
grimy
and
I
hit
your
friend
Извини,
если
я
был
мерзким
и
подкатил
к
твоей
подруге.
And
even
though
I'm
sorry
I'd
probably
do
it
again
И
хотя
я
извиняюсь,
я
бы,
наверное,
сделал
это
снова.
I'm
sorry
sometimes
I
only
think
of
myself
Извини,
иногда
я
думаю
только
о
себе.
I'm
sorry
I
ain't
warned
you
before
we
dealt
Извини,
что
не
предупредил
тебя,
прежде
чем
мы
связались.
I'm
sorry
Shortee
said
I
was
her
favourite
rapper
Извини,
малышка
сказала,
что
я
ее
любимый
рэпер.
I'm
sorry
I
had
no
self
control
and
had
to
tap
her
Извини,
я
не
смог
сдержаться
и
затащил
ее
в
постель.
I'm
sorry
life
is
filled
with
all
type
of
hard
knocks
Извини,
жизнь
полна
всяких
неприятностей.
And
if
you
can't
handle
it,
shortee,
kick
rocks
И
если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
малышка,
проваливай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davis, Tineo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.