Jesca Hoop - Enemy - traduction des paroles en allemand

Enemy - Jesca Hooptraduction en allemand




Enemy
Feind
Intro:
Intro:
Every January 16th it's "The Dreamer The Dreamer."
Jeden 16. Januar heißt es "Der Träumer, der Träumer".
And all of you say "I have a dream; The Dreamer."
Und alle von euch sagen: "Ich habe einen Traum; Der Träumer".
And what did he dream? It stuck him right there.
Und was hat er geträumt? Es hat ihn genau dort getroffen.
And little black boys and little white girls
Und kleine schwarze Jungen und kleine weiße Mädchen
Will one day hold hands together.
Werden eines Tages Hände halten.
Shit.
Scheiße.
Is that where it's at? Is that where it's at now?
Ist es das, wo es ist? Ist es das, wo es jetzt ist?
Them little blacks hands are yours.
Diese kleinen schwarzen Hände sind deine.
You can't hold the black brothers' hands?
Kannst du die Hände der schwarzen Brüder nicht halten?
But you gonna grow old holdin' crackers' hands
Aber du wirst alt werden und die Hände von Kräckern halten,
Before you hold each other's hands?
Bevor ihr euch gegenseitig an den Händen haltet?
You gonna walk with your enemy
Du wirst mit deinem Feind gehen,
Before you learn to walk with one another?
Bevor du lernst, miteinander zu gehen?
How sick can you be?
Wie krank kannst du sein?
(Enemy)
(Feind)
Verse One:
Strophe Eins:
Where you gonna go when the brothers wanna bust a shot
Wo wirst du hingehen, wenn die Brüder schießen wollen?
Where you gonna go when I wanna kill bloodclot
Wo wirst du hingehen, wenn ich einen Blutklumpen töten will?
Supercat said that the ghetto red hot
Supercat sagte, dass das Ghetto rotglühend ist
Bust a gloc, bust a gloc, devils get shot
Schieß eine Glock, schieß eine Glock, Teufel werden erschossen
Nappy-headed, no-dreded look where ya read it
Krausköpfig, ohne Dreadlocks, schau, wo du es gelesen hast
Buck the devil, buck the devil, look who said it
Scheiß auf den Teufel, scheiß auf den Teufel, schau, wer es gesagt hat
Listen what I say after 1995 not one death will be alive
Hör zu, was ich sage, nach 1995 wird kein Toter mehr leben
God will survive, him protect the civilized
Gott wird überleben, er beschützt die Zivilisierten
Who really cares if the enemy lives or dies?
Wen kümmert es wirklich, ob der Feind lebt oder stirbt?
Not me, not me
Nicht mich, nicht mich
Me never eat from the tree with the apple
Ich esse niemals von dem Baum mit dem Apfel
I'd rather have a Snapple
Ich hätte lieber ein Snapple
Do you know where you're going to
Weißt du, wohin du gehst?
Do you know where you're runnin from
Weißt du, wovor du wegläufst?
Scared of the sun, I live in the sun
Angst vor der Sonne, ich lebe in der Sonne
You shrivel up like a raisin
Du schrumpfst zusammen wie eine Rosine
And burn like the blunt that I'm blazin
Und brennst wie der Blunt, den ich rauche
Ku Klux Klan scared of my nutty beats
Ku Klux Klan hat Angst vor meinen verrückten Beats
Cause them nutty beats equal bloody sheets
Denn diese verrückten Beats bedeuten blutige Laken
Out number you somethin like 15 to 3
Überzahl dich um etwa 15 zu 3
See, don't love your enemy
Siehst du, liebe deinen Feind nicht
Chorus
Refrain
Enemies, enemy runnin from the G
Feinde, Feind rennt vor dem G
Enemies, enemy, you're my enemy
Feinde, Feind, du bist mein Feind
Enemies, enemy, when will I see?
Feinde, Feind, wann werde ich sehen?
Enemies, enemy R.I.P.
Feinde, Feind, R.I.P.
Verse Two:
Strophe Zwei:
Where you gonna run when God wanna do ya?
Wo wirst du hinrennen, wenn Gott dich holen will?
J. Edgar Hoover, I wish I woulda knew ya
J. Edgar Hoover, ich wünschte, ich hätte dich gekannt
With the boom ping ping is the ring from the fire
Mit dem Boom Ping Ping ist der Ring vom Feuer
Me not afraid, cause me know Elijah
Ich habe keine Angst, denn ich kenne Elijah
Goin to the East but straight from the Westside
Gehe nach Osten, aber direkt von der Westside
Swing down sweet chariot nad let me ride
Schwing dich runter, süßer Wagen, und lass mich fahren
Through the fire, through the fire that will please us
Durch das Feuer, durch das Feuer, das uns erfreuen wird
I know that Farrakhan is your baby Jesus
Ich weiß, dass Farrakhan dein Baby Jesus ist
Devil don't you know I'm a soldier?
Teufel, weißt du nicht, dass ich eine Soldatin bin?
In God's name and the baby claim I'm gonna hold ya
In Gottes Namen und das Baby behauptet, ich werde dich halten
Like Folger's Crystals feds
Wie Folger's Crystals, Bullen
I'ma pick your ass like Juan Valdez
Ich werde dich pflücken wie Juan Valdez
You don't care if me die from the cracka
Es ist dir egal, wenn ich an dem Cracker sterbe
You don't care if me have a heart attacka
Es ist dir egal, wenn ich einen Herzanfall habe
You don't care if me get car jacka
Es ist dir egal, wenn ich ausgeraubt werde
You don't care cause you're nothing but a cracka
Es ist dir egal, weil du nichts als ein Cracker bist
Now it's Judgement Day, and Allah'll never play
Jetzt ist Tag des Gerichts, und Allah wird niemals spielen
"Freedom got an AK," them Guerilla say
"Freiheit hat eine AK", sagen die Guerillas
Bobby Seale said, "please make it rough, bro"
Bobby Seale sagte: "Bitte mach es hart, Bruder"
When God give the word, me herd like the buffalo
Wenn Gott das Wort gibt, treibe ich mich wie die Büffel
Through your neighborhood, watch me blast
Durch deine Nachbarschaft, sieh mir zu, wie ich schieße
Tribe of Shabazz, get in that ass
Stamm von Shabazz, komm in diesen Arsch
You shoulda took heed of my word and became a friend of me
Du hättest auf mein Wort hören und mein Freund werden sollen
Now you're just a enemy
Jetzt bist du nur noch ein Feind
Chorus
Refrain
Verse Three:
Strophe Drei:
Now I change my style up, my style up, bodies pile up
Jetzt ändere ich meinen Stil, meinen Stil, Leichen stapeln sich
Just to trouble you, throwin out the W
Nur um dich zu ärgern, werfe das W raus
Sent me a subpoena
Hast mir eine Vorladung geschickt
Cause I kill more crackas then Bosnia, Herze - govina
Weil ich mehr Cracker töte als Bosnien-Herzegowina
Each and every day out a siz-tre Chevrolet
Jeden Tag aus einem Siz-Tre Chevrolet
With the heavy A to the muthafuckin K
Mit dem schweren A zum verdammten K
Now you treat me like a germ
Jetzt behandelst du mich wie einen Keim
Cause your scared of the su - per sperm
Weil du Angst vor dem Super-Sperma hast
Please don't bust til you see, the whites of his eyes
Bitte schieß nicht, bis du das Weiße in seinen Augen siehst
The whites of his skin, the whites of his lies
Das Weiße seiner Haut, das Weiße seiner Lügen
Nappy head nigga with the bone in his nose
Krauskopf-Nigga mit dem Knochen in der Nase
Ya scared I'ma put this bone in your hoes
Du hast Angst, ich stecke diesen Knochen in deine Schlampen
But I don't wanna, I've been to cona
Aber ich will nicht, ich war schon mal da
From the cavebitch with the nasty persona
Von der Höhlenschlampe mit der widerlichen Persönlichkeit
Hit me with the big black billy club
Schlag mich mit dem großen schwarzen Knüppel
Cause you white and your hoe than a silly nub
Weil du weiß bist und deine Schlampe als eine alberne Noppe
Three men in the tub, rub-a-dub-dub
Drei Männer in der Wanne, rub-a-dub-dub
And it's really scary, now they're in the military
Und es ist wirklich beängstigend, jetzt sind sie beim Militär
Sodom and Gomorrah, devil read your Torah,
Sodom und Gomorra, Teufel, lies deine Thora,
Bible, Holy Qur'an
Bibel, Heiliger Koran
Once again it's on, got the hollow point teflon
Es geht wieder los, habe die Hohlspitz-Teflon
And the brother Ron 2X, so who's next?
Und der Bruder Ron 2X, also wer ist der Nächste?
(Devil)
(Teufel)
With Dub C, Brother G
Mit Dub C, Bruder G
Crazy Toons is a crazy coon ready for the enemy
Crazy Toons ist ein verrückter Coon, bereit für den Feind
High off the Hennesy
High vom Hennesy
Hundred ten degree, no it's not Tennesee
Hundertzehn Grad, nein, es ist nicht Tennessee
West L.A., what the hell can I say?
West L.A., was zum Teufel soll ich sagen?
Niggas wanna play, each and every day
Niggas wollen spielen, jeden Tag
Pass me the pill, a nigga shoot the J
Gib mir die Pille, ein Nigga schießt das J
Rougher than the roughest rough muthafucka, had enough muthafucka?
Rauer als der raueste Mistkerl, genug, Mistkerl?
Handcuff this muthafucka with the duct tape, tie it to the bumper
Fessle diesen Mistkerl mit Klebeband, binde ihn an die Stoßstange
Grab his bitch, dump her, cause nobody wanna hump her
Schnapp dir seine Schlampe, wirf sie weg, denn niemand will sie bumsen
They call me Thumper cause I thump til it hurt
Sie nennen mich Thumper, weil ich schlage, bis es weh tut
Knock your dick in the dirt, puttin in work
Stoße deinen Schwanz in den Dreck, arbeite hart
Master Farad Muhammad comin like a comet
Master Farad Muhammad kommt wie ein Komet
When they see em, they all start to vomit
Wenn sie ihn sehen, fangen sie alle an zu kotzen
1995, Elijah is alive
1995, Elijah ist am Leben
Lewis Farrakhan, NOI
Lewis Farrakhan, NOI
Bloods and Crips and little ol me
Bloods und Crips und die kleine alte ich
And we all gettin ready for the enemy
Und wir alle machen uns bereit für den Feind





Writer(s): Jesca Hoop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.