Paroles et traduction Jesca Hoop - Ode To Banksy
My
pencil
is
dull
Мой
карандаш
затупился,
My
pencil
is
dull
Мой
карандаш
затупился,
There's
not
much
lead
left
in
my
pencil
В
моём
карандаше
почти
не
осталось
грифеля.
My
marker
ran
dry
Мой
маркер
высох.
Was
a
scribblin
night
and
there's
not
much
lead
left
in
my
pencil
Это
была
ночь
каракулей,
и
в
моём
карандаше
почти
не
осталось
грифеля.
There's
not
an
activity
at
all
Нет
никакой
активности,
There's
no
wheels
a
turnin
in
my
skull
Нет
никаких
шестерёнок,
вращающихся
в
моей
голове,
In
my
skull
in
my
skull
В
моей
голове,
в
моей
голове.
What
you
lookin
at
На
что
ты
смотришь?
Im
in
love
with
Jacques
Cousteau
Я
влюблена
в
Жака
Кусто,
You
take
me
deeper
than
i
ever
go
Ты
погружаешь
меня
глубже,
чем
я
когда-либо
погружалась,
And
that's
the
reason
why
ill
leave
you
И
это
причина,
почему
я
тебя
брошу.
Makin
love
when
ad
we've
just
begun
Мы
занимаемся
любовью,
словно
только
начали,
I
need
assistance
from
your
aqualung
Мне
нужна
помощь
твоего
акваланга,
And
that's
the
reason
why
i'll
leave
you
И
это
причина,
почему
я
тебя
брошу.
And
oh
my
mystery
man
И,
о,
мой
таинственный
мужчина,
You're
so
oh
oh
oh
Ты
такой,
о-о-о,
You're
so
provocative
so
underground
Ты
такой
провокационный,
такой
андеграундный,
And
i
never
wanna
see
your
face
И
я
никогда
не
хочу
видеть
твоего
лица.
Youre
so
oh
oh
oh
Ты
такой,
о-о-о,
You
come
invisible
to
paint
the
town
Ты
приходишь
невидимым,
чтобы
разукрасить
город.
My
pencil
is
dull
Мой
карандаш
затупился,
My
pencil
is
dull...
Мой
карандаш
затупился...
Suicide
bombers
just
need
a
hug
Смертникам
просто
нужны
объятия,
Get
that
bomb
strapped
on
nice
and
snug
Привяжите
эту
бомбу
поудобнее,
Let
my
divine
love
relieve
you
Пусть
моя
божественная
любовь
облегчит
ваши
страдания.
Tonight's
the
night
go
and
oil
your
gun
Сегодня
вечером
та
самая
ночь,
иди
и
смажь
своё
ружьё,
We'll
turn
the
quick
stop
to
emporium
Мы
превратим
эту
забегаловку
в
лавку
чудес,
Let
my
divine
light
lead
you
Пусть
мой
божественный
свет
ведёт
тебя.
And
oh
my
mystery
man
И,
о,
мой
таинственный
мужчина,
You're
so
provocative
Ты
такой
провокационный,
So
underground
Такой
андеграундный,
And
i
never
wanna
see
your
face
И
я
никогда
не
хочу
видеть
твоего
лица.
You're
so
oh
oh
oh
Ты
такой,
о-о-о,
You
come
invisible
to
paint
the
town
Ты
приходишь
невидимым,
чтобы
разукрасить
город.
Go
on
guerrilla
pull
your
hoods
up
Вперёд,
партизан,
натяни
капюшон,
And
the
billboards
yours
this
time
И
в
этот
раз
рекламные
щиты
- твои.
And
shake
your
paint
can
and
throw
your
piece
up
Встряхни
свой
баллончик
с
краской
и
покажи
им
свой
кусок,
And
you
run
for
your
righteous
crime
И
беги
за
своё
праведное
преступление.
Ring
around
the
fat
man
Водим
хоровод
вокруг
толстяка,
Around
little
boy
Вокруг
маленького
мальчика,
Daddy
gave
me
this
fantastic
toy
Папа
дал
мне
эту
фантастическую
игрушку,
Lets
go
and
find
out
what
it
can
do
Пойдёмте
и
выясним,
что
она
может
сделать.
Ashes
to
ashes
and
we
all
fall
down
Обратиться
в
прах,
и
все
мы
падём,
There's
nothing
standing
for
miles
around
Вокруг
на
мили
ничего
не
стоит,
I
guess
we
found
out
what
it
can
do
Кажется,
мы
узнали,
на
что
она
способна.
And
oh
my
mystery
man
И,
о,
мой
таинственный
мужчина,
You're
so
provocative
so
underground
Ты
такой
провокационный,
такой
андеграундный,
And
i
never
wanna
see
your
face
И
я
никогда
не
хочу
видеть
твоего
лица.
You
come
oh
oh
oh
you
come
invisible
to
paint
the
town
Ты
приходишь,
о-о-о,
ты
приходишь
невидимым,
чтобы
разукрасить
город.
My
stencil
is
dope
my
stencil
is
dope
Мой
трафарет
великолепен,
мой
трафарет
великолепен,
Just
follow
the
rope
to
my
stencil
Просто
следуй
по
верёвке
к
моему
трафарету.
Tiananman
square
mickey
d's
in
the
air
and
there's
Площадь
Тяньаньмэнь,
Микки
Маус
в
воздухе,
и
там...
There's
not
much
lead
left
in
my
pencil
В
моём
карандаше
почти
не
осталось
грифеля.
There's
not
an
activity
at
all
Нет
никакой
активности,
There's
no
wheels
a
turnin
in
my
skull
Нет
никаких
шестерёнок,
вращающихся
в
моей
голове,
In
my
skull
in
my
skull
В
моей
голове,
в
моей
голове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesca Hoop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.