Paroles et traduction Jesca Hoop - Passage's End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
house
in
the
middle
of
the
ocean
Есть
дом
посреди
океана,
You
can
see
it
when
the
waves
dive
Ты
можешь
увидеть
его,
когда
волны
ныряют,
Then
they
rise
like
furious
mountains
А
затем
поднимаются,
словно
разъяренные
горы,
Swallowing
the
girl
inside
it
Поглощая
девушку
внутри.
You
and
I
are
connected
by
a
wire
Мы
с
тобой
связаны
проводом,
I
feel
what
you
feel
Я
чувствую
то,
что
чувствуешь
ты.
The
hum
is
affection
Гудение
– это
нежность,
Pulse
is
desire
Пульс
– это
желание,
Anger
is
rasping
Хрип
– это
гнев,
Dissonance
is
fear
Диссонанс
– это
страх.
You
and
I
are
bound
by
a
secret
Нас
с
тобой
связывает
тайна
And
the
weight
of
a
lie
И
тяжесть
лжи.
We
gave
up
our
families
to
keep
it
Мы
отказались
от
своих
семей,
чтобы
сохранить
ее,
And
I
carried
our
stonechild
И
я
носила
нашего
каменного
ребенка.
Bring
the
wine
to
the
passenger
Принеси
вина
пассажирке,
Bring
the
passenger
bread
Принеси
пассажирке
хлеба.
Draw
her
a
bath
Наполни
ей
ванну,
Draw
down
the
bed
Застели
постель.
Write
my
verse
through
her
brittle
fingers
Пиши
мои
стихи
ее
хрупкими
пальцами,
Find
my
voice
echoing
her
dreams
Найди
мой
голос,
эхом
отдающийся
в
ее
снах.
Watering
the
horses
Поя
лошадей,
Plunge
my
stonechild
down
into
the
stream
Опусти
моего
каменного
ребенка
в
поток.
What
false
darkened
force
possesses
me
Какая
ложная
темная
сила
владеет
мной?
Would
true
love
dare
try
to
possess
me
Разве
настоящая
любовь
осмелится
завладеть
мной?
What
false
darkened
force
possesses
me
Какая
ложная
темная
сила
владеет
мной?
Would
true
love
dare
try
to
possess
me
Разве
настоящая
любовь
осмелится
завладеть
мной?
There's
a
house
in
the
middle
of
the
ocean
Есть
дом
посреди
океана,
You
can
see
it
from
this
mountain's
top
Ты
можешь
увидеть
его
с
вершины
этой
горы,
Emerging
from
the
resting
water
Выступающим
из
спокойной
воды.
From
the
door
to
the
sand
От
двери
до
песка
A
mile
of
wooden
dock
Миля
деревянного
причала.
You
and
I
are
connected
by
a
wire
Мы
с
тобой
связаны
проводом,
I
feel
what
you
feel
Я
чувствую
то,
что
чувствуешь
ты.
But
I've
called
calm
waters
Но
я
призвала
спокойные
воды,
I've
got
the
cutters
У
меня
есть
кусачки.
Your
verse
is
humming
what
I
never
hear
Твои
стихи
напевают
то,
что
я
никогда
не
слышу.
You
and
I
are
the
shape
that
the
spray
makes
Мы
с
тобой
– форма,
которую
создают
брызги
From
a
surfacing
whale
От
выныривающего
кита,
The
tall
redwood
tearing
down
the
cliff
Высокая
секвойя,
падающая
с
обрыва,
The
lovers
kiss
Поцелуй
влюбленных.
And
in
universe
И
во
вселенной
Walk
the
mile
with
me
Пройди
со
мной
эту
милю,
Passenger
to
our
passage's
end
Пассажир,
к
концу
нашего
пути.
How
my
love
became
heart
coil
of
bone
Как
моя
любовь
стала
сердечной
спиралью
из
кости,
A
heart
coil
of
bone
to
the
ocean
floor
I'll
send
Сердечную
спираль
из
кости
я
отправлю
на
океанское
дно.
Now
in
this
house
way
out
in
dark
water
Теперь
в
этом
доме,
далеко
в
темной
воде,
Now
in
this
house
find
the
girl
inside
Теперь
в
этом
доме
найди
девушку
внутри,
Opening
my
legs
to
the
deepest
of
oceans
Раскрывающую
свои
ноги
для
глубочайшего
из
океанов.
I
bury
my
stonechild
Я
хороню
своего
каменного
ребенка.
I
bury
my
stonechild
Я
хороню
своего
каменного
ребенка.
I
bury
my
stonechild
Я
хороню
своего
каменного
ребенка.
I
bury
my
stonechild
Я
хороню
своего
каменного
ребенка.
What
false
darkened
force
possesses
me
Какая
ложная
темная
сила
владеет
мной?
Would
true
love
dare
try
to
possess
me
Разве
настоящая
любовь
осмелится
завладеть
мной?
What
false
darkened
force
possesses
me
Какая
ложная
темная
сила
владеет
мной?
Would
true
love
dare
try
to
possess
me
Разве
настоящая
любовь
осмелится
завладеть
мной?
What
false
darkened
force
possesses
me
Какая
ложная
темная
сила
владеет
мной?
Would
true
love
dare
try
to
possess
me
Разве
настоящая
любовь
осмелится
завладеть
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesca Hoop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.