Paroles et traduction Jesca Hoop - Waking Andreas
I
took
your
name
Я
взял
твое
имя.
I
took
the
key
and
my
side
of
the
bed
Я
взял
ключ
и
свою
половину
кровати.
Break
the
earth
open
again
Раскройте
землю
снова!
Rich
and
red,
full
of
seed
Насыщенный
и
красный,
полный
семян.
Baring
the
hands
of
a
betrayal
forgotten
Обнажая
руки
забытого
предательства
Pulling
the
thread
from
the
first
time
we
kiss
Тянем
нить
с
первого
поцелуя.
Through
the
meat
of
our
tongue
Через
мясо
нашего
языка.
And
the
drop
of
blood
falling
И
капля
крови
падает
...
From
the
first
bitter
word
С
первого
Горького
слова
...
And
the
thread
that
returned
И
нить,
которая
вернулась.
To
I
took
your
name
Чтобы
я
взял
твое
имя
You
stole
my
heart
to
the
white
cliffs
and
grey
Ты
украл
мое
сердце
к
белым
скалам
и
серому
небу.
Elephant
seals,
Monterey
Морские
слоны,
Монтерей
Oak
and
Bay,
silver
pups
Дуб
и
залив,
серебристые
щенки
Waking
Andreas
and
tempting
the
Richter
scales
Пробуждение
Андреаса
и
искушение
Весов
Рихтера
Follow
the
thread
from
our
vows
Следуй
за
нитью
наших
клятв.
Up
the
cold
stone
tower
Вверх
по
холодной
каменной
башне
My
mother′s
voice
calling
for
the
girl
that
I
was
Голос
моей
матери
звал
девушку,
которой
я
была.
To
find
her
way
home
Чтобы
найти
дорогу
домой.
What
is
real?
Что
реально?
How
would
I
know?
Откуда
мне
знать?
He
is
lifeless
Он
безжизнен.
He
is
dead
stone
Он-мертвый
камень.
He
is
cypress
Он
Кипарис.
He
is
white
bone
Он
белая
кость
I
rose
with
the
waves
Я
поднялся
вместе
с
волнами.
Fell
with
the
water
Упал
вместе
с
водой.
Sick
with
thunder
Тошнит
от
грома
Anchorless,
tossed
and
torn
Без
якоря,
брошенный
и
разорванный.
Us
under
the
clutch
of
your
hand
Мы
под
твоей
хваткой.
Pulled
me
safe
to
land
Я
благополучно
приземлился.
Where
I
took
your
name
Где
я
взял
твое
имя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesca Hoop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.