Jesi - Garden of Eden - traduction des paroles en allemand

Garden of Eden - Jesitraduction en allemand




Garden of Eden
Garten Eden
Linking up with Eve out in Eden
Treffe mich mit Eva drüben in Eden
Watch the grass grow
Sehe dem Gras beim Wachsen zu
Ain't no love behind them eyes
Keine Liebe hinter diesen Augen
Just a dark soul
Nur eine dunkle Seele
Remember how it used to be
Erinnere mich, wie es früher war
That was in the past tho
Das war jedoch in der Vergangenheit
Could never see the streets
Konnte die Straßen nie sehen
It ain't me and I can't cope
Das bin nicht ich und ich kann damit nicht umgehen
Long drought followed by a harsh storm
Lange Dürre, gefolgt von einem heftigen Sturm
I could buy away the pain but my clothes are half worn
Ich könnte den Schmerz wegkaufen, aber meine Kleidung ist halb abgenutzt
Wish that I could stay away but I'm always half torn
Wünschte, ich könnte fernbleiben, aber ich bin immer halb zerrissen
Now I'm swerving til I crash it
Jetzt schleudere ich, bis ich dagegen knalle
Head against the car horn
Kopf gegen die Autohupe
I had nightmare
Ich hatte einen Albtraum
See I ain't afraid of death
Siehst du, ich habe keine Angst vor dem Tod
But I ain't going up the white stairs
Aber ich gehe nicht die weißen Treppen hoch
If I can't bring the mic there
Wenn ich das Mikrofon nicht mitnehmen kann
"Huh?"
"Häh?"
Complicated situation once you make it
Komplizierte Situation, sobald du es geschafft hast
Chop it up with god
Rede mit Gott
See what's good with all the angels
Schau, was mit all den Engeln los ist
At my funeral
Bei meiner Beerdigung
I beg you don't let in a stranger
Ich bitte dich, lass keinen Fremden rein
My dargs'll point em out
Meine Jungs werden sie rausdeuten
Don't need a scope the way they aiming
Brauchen kein Zielfernrohr, so wie sie zielen
You know how niggas be
Du weißt, wie Niggas sind
Until they caught
Bis sie erwischt werden
They moving shameless
Bewegen sich schamlos
We don't need a headshot
Wir brauchen keinen Kopfschuss
Cos them kids are brainless
Denn diese Kids sind hirnlos
It won't fix my issues
Es wird meine Probleme nicht lösen
I don't wanna try be famous
Ich will nicht versuchen, berühmt zu werden
Got a spotless reputation
Habe einen makellosen Ruf
My whole shit is stainless
Mein ganzer Kram ist rostfrei
When life's amazing
Wenn das Leben erstaunlich ist
Spread the blessing like the shit's contagious
Verbreite den Segen, als wäre es ansteckend
But when I'm down
Aber wenn ich unten bin
I'm really down
Bin ich wirklich unten
I'm lower than the pavement
Ich bin tiefer als das Pflaster
I could chew 'em up and spit 'em out
Ich könnte sie zerkauen und ausspucken
Their comprehension ain't good enough
Ihr Verständnis ist nicht gut genug
For reading the things I've written down
Um die Dinge zu lesen, die ich aufgeschrieben habe
New state I'm in
Neuer Zustand, in dem ich bin
I'm still killing em, I'm Rittenhouse
Ich bringe sie immer noch um, ich bin Rittenhouse
But I don't need to bring the blicky out
Aber ich muss die Knarre nicht rausholen
Musical chairs
Reise nach Jerusalem
When they standing up I'm sitting down
Wenn sie aufstehen, setze ich mich hin
I gotta rest my legs
Ich muss meine Beine ausruhen
Cos I've been carrying this shit around
Weil ich das Zeug hier rumgeschleppt habe
Musical chairs
Reise nach Jerusalem
When they standing up I'm sitting down
Wenn sie aufstehen, setze ich mich hin
I gotta rest my legs
Ich muss meine Beine ausruhen
Cos I've been carrying this shit around
Weil ich das Zeug hier rumgeschleppt habe
Bum
Penner
"I remember, I remember"
"Ich erinnere mich, ich erinnere mich"
"The first time I heard this"
"Das erste Mal, als ich das gehört habe"
"And I will always say it til the day I die"
"Und ich werde es immer sagen, bis zu meinem Todestag"
"It's life is like a sandwich"
"Das Leben ist wie ein Sandwich"
"No matter which way you flip it"
"Egal, wie du es drehst und wendest"
"The bread always comes first"
"Das Brot kommt immer zuerst"
"I'm telling you mandem"
"Ich sag's euch, Leute"
" *kisses teeth* In this life make money oh"
" *Zähneknirschen* In diesem Leben, macht Geld, oh"
"Cos it's hard to survive in this life"
"Weil es schwer ist, in diesem Leben zu überleben"
"You know that London place?"
"Du kennst diesen Ort London?"
"Fuck man *kisses teeth again* Chop Life!"
"Verdammter Kerl *nochmaliges Zähneknirschen* Chop Life!"
"Chop it! Don't let life chop you, chop life!"
"Chop it! Lass dich nicht vom Leben zerhacken, zerhacke das Leben!"





Writer(s): John Esin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.