Jesi - avirex jacket - traduction des paroles en allemand

avirex jacket - Jesitraduction en allemand




avirex jacket
Avirex Jacke
What's up Mikey?
Was geht ab, Mikey?
Do we do it or what?
Machen wir es oder nicht?
What's up Mikey?
Was geht ab, Mikey?
Cooked too many lines in this pot
Habe zu viele Lines in diesem Topf gekocht.
What's up Natty?
Was geht ab, Natty?
Grow your hair like Gullit or not?
Lässt du deine Haare wie Gullit wachsen oder nicht?
You da boss Mike
Du bist der Boss, Mike.
I'm 'bouta kill em this shit
Ich werde sie damit umbringen.
So
Also
Every time I'm on the wall
Jedes Mal, wenn ich an der Wand bin,
Somebody tries to throw me off
versucht mich jemand runterzuwerfen.
I been paper chasin
Ich bin dem Papier hinterhergejagt,
Sprained my ankle
habe mir den Knöchel verstaucht,
Running after prof-
während ich dem Profit hinterherlief-
These niggas polyester
Diese Typen sind Polyester,
Ain't no way I'm cut out from that cloth
ich bin auf keinen Fall aus diesem Stoff geschnitten.
The mandem got McDonald's
Die Jungs haben McDonald's geholt,
Then a madman tried to molly-wop
dann hat ein Verrückter versucht, mich zu verprügeln.
I ate it like some large fries
Ich hab's wie große Pommes gegessen,
Might reset his body clock
könnte seine Körperuhr zurücksetzen.
I had hop back in the whip
Ich musste zurück ins Auto springen,
Then we had to scurry off
dann mussten wir abhauen.
I ain't fighting niggas sniffing booger sugar lollipops
Ich kämpfe nicht gegen Typen, die Koks-Lollis schnupfen.
And if you think I'd lose my freedom
Und wenn du denkst, ich würde meine Freiheit verlieren,
Over scraps
wegen Streitereien,
You've lost the plot
dann hast du den Faden verloren.
They was buying V.S.O.P
Sie haben V.S.O.P gekauft,
Now they drinking aftershock
jetzt trinken sie Aftershock.
Have them higher powers show you just how harsh the karma got
Lass höhere Mächte dir zeigen, wie hart das Karma zuschlägt.
You and what army?
Du und welche Armee?
'Cause deeped that you just mouthing off
Weil ich gemerkt habe, dass du nur laberst.
Rapping 'bout that gun play
Du rappst über Waffengewalt,
Young boy you ain't seen a Glock
Kleiner Junge, du hast noch keine Glock gesehen.
You ain't been out on the strip
Du warst noch nie auf der Straße,
You ain't let a dotty off
du hast noch keine Schrotflinte abgefeuert.
I ain't either
Ich auch nicht,
I'm just saying
ich sage nur,
I ain't claiming what I'm not
ich behaupte nicht, was ich nicht bin.
Only time you backed your boys
Das einzige Mal, dass du deine Jungs unterstützt hast,
Is backing into parking spots
ist beim Einparken.
Only time you backed your boys
Das einzige Mal, dass du deine Jungs unterstützt hast,
Is backing into parking spots
ist beim Einparken.
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?
If you catch me out with Mikey
Wenn du mich mit Mikey erwischst,
Know that Natty round the bend
weißt du, dass Natty um die Ecke ist.
That means my right hands also got a right hand
Das bedeutet, meine rechte Hand hat auch eine rechte Hand.
If we fight, throw a 1-2 with 3 right hands
Wenn wir kämpfen, schlage mit einer 1-2 mit 3 rechten Händen.
Saying he the same shade
Er sagt, er hat die gleiche Hautfarbe,
While he got a slight tan
während er leicht gebräunt ist.
Rob Van Dam
Rob Van Dam,
How I frog splash off the mountain
wie ich vom Berg springe.
Count Drak
Graf Drak,
Donating blood while I count
spende Blut, während ich zähle,
While I count-
während ich zähle-
See a high vis in the corner and I just picked up an ounce
Sehe eine Warnweste in der Ecke und habe gerade eine Unze aufgehoben.
I had to bounce right off the lot
Ich musste sofort vom Platz verschwinden.
The blood ain't finish coming out
Das Blut ist noch nicht ganz raus.
Ugh
Ugh,
Chatting baby shit, I'll put a nappy on yah mouth ugh
du redest Babykram, ich klebe dir eine Windel auf den Mund, ugh.
Rap'll make me rich
Rap wird mich reich machen,
That's wagyu cattle in house
das ist Wagyu-Rind im Haus.
Ugh
Ugh,
Almost gave it up, I had to paddle out the couch
hätte es fast aufgegeben, musste mich von der Couch hochraffen.
I keep a padlock in the corner of my
Ich habe ein Vorhängeschloss in der Ecke meines
Motherfuckin mouth
verdammten Mundes.
Uh
Uh,
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?
I break bread, ribs and the mould
Ich breche Brot, Rippen und die Form.
Avirex jacket cah I won't fold
Avirex Jacke, weil ich nicht einknicke.
I'm a be on greaze until I get old
Ich werde auf der Piste bleiben, bis ich alt bin.
Is that young Jes, the snatch up patrol
Ist das der junge Jes, die Klau-Patrouille?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.