Jess Ray - Did Not Our Hearts Burn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jess Ray - Did Not Our Hearts Burn




Did Not Our Hearts Burn
Разве не пылали наши сердца
When I was young, I said a prayer, quiet and innocent
Когда я была юной, я произнесла молитву, тихую и невинную,
I can't recall what I said, I must have meant it
Я не могу вспомнить, что я сказала, но, должно быть, я была искренней.
On that night began a fire that burns inside my chest
В ту ночь зажегся огонь, который горит в моей груди,
A mystery came over me, I don't regret it
Тайна окутала меня, и я не жалею об этом.
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Years ago, down in Orlando, I heard an old man speak
Много лет назад, в Орландо, я слышала, как говорил старый человек,
I was not prepared for what he shared, sitting in the bleacher seat
Я не была готова к тому, чем он поделился, сидя на трибуне.
He spoke of God like his dearest friend and read the Giving Tree
Он говорил о Боге, как о своем самом близком друге, и читал "Щедрое дерево".
A mystery came over me, and I began to weep
Тайна окутала меня, и я начала плакать.
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our,
Разве не пылали наши сердца в наших,
Burn inside our, burn inside our chests?
Пылали в наших, пылали в наших грудях?
I've heard of him, the mighty wind, one hundred stories
Я слышала о Нем, о могучем ветре, сотни историй,
'Til I was convinced to let him in, he waited for me
Пока я не решилась впустить Его, Он ждал меня.
From black and white to technicolor bright, he changed the way I see
Из черно-белого в яркий цветной, Он изменил мое видение.
A mystery came over me, wonder and glory
Тайна окутала меня, чудо и слава.
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our chests?
Разве не пылали наши сердца в наших грудях?
Did not our hearts burn inside our,
Разве не пылали наши сердца в наших,
Burn inside our, burn inside our chests?
Пылали в наших, пылали в наших грудях?





Writer(s): Jess Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.