Paroles et traduction Jesse Kaikuranta - Aina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laukussa
mehua,
eväsleipiä
In
a
meadow,
juice,
sandwiches
Mökin
rannassa
soudellaan
We
row
at
the
cottage's
shore
Lumpeiden
lehtiä,
krokotiilejä
Water
lily
leaves,
crocodiles
Hipihiljaa
me
vaanitaan
We
tiptoe
silently
Ei
saada
säikyttää
sorsan
poikasia
We
must
not
scare
the
ducklings
Niitä
katsellaan
kauempaa
We
watch
them
from
a
distance
Sitten
me
leikitään
haaksirikkoisia
Then
we
play
shipwrecked
Kiviluodolla
asutaan
We
live
on
Kiviluoto
Grönlannin
takana
räsymatoilla
Behind
Greenland
on
rag
rugs
Veneen
pohjalla
makoillaan
We
lie
on
the
bottom
of
the
boat
Keksimme
tarinaa
sinivalaista
We
invent
a
story
about
blue
whales
Jotka
järvellä
vaeltaa
Who
wander
the
lake
Villisti
roikutaan
paatin
laidalla
Wildly
we
hang
over
the
boat's
side
Kunnes
saaliiksi
joudutaan
Until
we
become
prey
Sitten
me
sovitaan
vielä
vanhoina
Then
we
agree,
even
as
old
people
Mökkirannassa
soudellaan
We'll
row
on
the
cottage
shore
Me
joimme
mehua
We
drank
juice
Ja
sorsanpojat
uivat
meidän
luo
And
the
ducklings
swam
to
us
Ne
katsoi
meitä
ja
sä
kuiskasit
They
looked
at
us
and
you
whispered
Me
ollaan
niinkuin
nuo
We
are
like
them
Ne
kasvaa
koko
ajan
isommiksi
They
grow
bigger
all
the
time
Vaikkei
sitä
nää
Although
you
can't
see
it
Ja
joku
päivä
niiden
elämästä
And
one
day
of
their
lives
Veljet
häviää
The
brothers
will
disappear
Enkä
mä
tiennyt
miten
sanoa
And
I
didn't
know
how
to
say
Et
niin
ei
käydä
saa
That
it
cannot
happen
Ja
hiljaa
kaislikosta
valaat
meille
lauloi
lauluaan
And
silently
from
the
reed
bed
the
whales
sang
a
song
to
us
Mun
paras
ystäväni
My
best
friend
Veljeni
ja
sisareni
oot
You
are
my
brother
and
sister
Ja
mihin
tahansa
mä
menen
And
wherever
I
go
Sinä
mukanani
oot
You
are
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rannila Aku-petteri Kristian, Toermae Saara, Mikkola Matti Veikko, Paalanen Heidi Maria, Kosonen Eppu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.