Paroles et traduction Jesse McCartney - De Toi À Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Toi À Moi
От тебя ко мне
Moi
j'aurais
voulu
percer
à
nu
Я
хотел
бы
проникнуть
Le
coeur
de
tes
secrets,
В
сердце
твоих
секретов,
Moi
j'aurais
voulu,
en
continu
Я
хотел
бы,
непрерывно
Goûter
les
secrets,
Вкушать
эти
секреты,
Mais
je
ne
sais
pas
Но
я
не
знаю,
Ce
que
tu
attends
de
moi,
Чего
ты
ждешь
от
меня,
Non
je
ne
sais
pas
Нет,
я
не
знаю,
Ce
que
tu
penses
au
fond.
Что
ты
думаешь
в
глубине
души.
De
toi
à
moi,
il
y
a
des
choses
qui
ne
s'expliquent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть
вещи,
которые
не
объяснить,
Tant
elles
se
confondent,
Так
они
переплетаются,
Tant
elle
sont
profondes
et
légères
à
la
fois,
Так
они
глубоки
и
легки
одновременно,
De
toi
à
moi,
il
y
a,
je
crois,
des
mots
qui
n'osent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть,
я
думаю,
слова,
которые
не
смеют,
Des
mots
qui
n'osent
plus,
Слова,
которые
больше
не
смеют,
C'est
nos
amours
déçus
sans
le
savoir,
Это
наши
разочарованные
любви,
сами
того
не
зная,
De
toi
à
moi
...
От
тебя
ко
мне
...
Moi
j'aurais
aimé
te
faire
oublier
Я
хотел
бы
заставить
тебя
забыть
Les
blessures
de
ton
passé,
Раны
твоего
прошлого,
Moi
j'aurais
aimé
te
faire
voyager
Я
хотел
бы
взять
тебя
в
путешествие,
Si
seulement
j'étais
prêt,
Если
бы
только
я
был
готов,
Si
je
savais
ce
que
j'attends
de
toi,
Если
бы
я
знал,
чего
я
жду
от
тебя,
Si
je
savais
ce
que
je
pense
au
fond.
Если
бы
я
знал,
что
я
думаю
в
глубине
души.
De
toi
à
moi,
il
y
a
des
choses
qui
ne
s'expliquent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть
вещи,
которые
не
объяснить,
Tant
elles
se
confondent,
Так
они
переплетаются,
Tant
elle
sont
profondes
et
légères
à
la
fois,
Так
они
глубоки
и
легки
одновременно,
De
toi
à
moi,
il
y
a,
je
crois,
des
mots
qui
n'osent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть,
я
думаю,
слова,
которые
не
смеют,
Des
mots
qui
n'osent
plus,
Слова,
которые
больше
не
смеют,
C'est
nos
amours
déçus
sans
le
savoir,
Это
наши
разочарованные
любви,
сами
того
не
зная,
De
toi
à
moi
...
От
тебя
ко
мне
...
On
se
relève
peu
à
peu,
Мы
поднимаемся
понемногу,
Tout
est
nouveau,
si
mystérieux,
Все
новое,
такое
загадочное,
Pour
aimer,
il
faut
être
deux,
Чтобы
любить,
нужно
быть
вдвоем,
Mais
nos
vieux
fantômes
rôdent
encore,
Но
наши
старые
призраки
все
еще
бродят,
Avec
du
temps,
on
sera
plus
fort.
Со
временем
мы
станем
сильнее.
Ohohoh
yeahhh
О-о-о,
да...
De
toi
à
moi,
il
y
a
des
choses
qui
ne
s'expliquent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть
вещи,
которые
не
объяснить,
Tant
elles
se
confondent,
Так
они
переплетаются,
Tant
elle
sont
profondes
et
légères
à
la
fois,
Так
они
глубоки
и
легки
одновременно,
De
toi
à
moi,
il
y
a,
je
crois,
des
mots
qui
n'osent
pas,
От
тебя
ко
мне,
есть,
я
думаю,
слова,
которые
не
смеют,
Des
mots
qui
n'osent
plus,
Слова,
которые
больше
не
смеют,
C'est
nos
amours
déçus
sans
le
savoir,
Это
наши
разочарованные
любви,
сами
того
не
зная,
De
toi
à
moi
...
От
тебя
ко
мне
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.