Jesse Rivest - Silent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jesse Rivest - Silent




Silent
Тишина
The Nullarbor highway is long and bare
Шоссе Налларбор длинное и голое,
It can lead good folks to misthinking
Оно может привести добрых людей к дурным мыслям.
We drove it in shifts to remain aware
Мы ехали посменно, чтобы не терять бдительность,
And we crossed off the days as they passed
И вычеркивали дни по мере их прохождения.
We stopped at a roadhouse to rest and repair
Мы остановились у придорожной гостиницы, чтобы отдохнуть и подлатать машину,
Oh, the dingos were looking wistful
О, динго смотрели с тоской.
We checked all the tires and filled them with air
Мы проверили все шины и накачали их воздухом,
And we topped up the diesel and oil
И мы долили солярки и масла.
Despite all my warnings that the coolant was too hot
Несмотря на все мои предупреждения о том, что охлаждающая жидкость слишком горячая,
He turned the cap and burnt his face off!
Он повернул крышку и обжег себе лицо!
Oh, boy
О, боже.
We were silent for the rest of the drive
Мы молчали до конца поездки,
We were silent through the stretched countryside
Мы молчали, пока ехали по бескрайней сельской местности,
We were each in our own places; we were both in the same space
Мы были каждый в своем собственном мире; мы оба были в одном и том же пространстве,
We were silent for a while
Мы долго молчали.
The road out of Warroora was slow at night
Дорога из Уорруры была медленной ночью,
Oh, the kangaroos were jumping
О, кенгуру прыгали.
We drove cautiously with our headlights bright
Мы ехали осторожно, с включенными фарами,
And we dodged every creature we saw
И мы уворачивались от каждого существа, которое видели.
Except for the owl that gave us a fright
За исключением совы, которая нас напугала,
Oh, it lay on the road behind us
О, она лежала на дороге позади нас.
We got out of the truck to see how we might
Мы вышли из машины, чтобы посмотреть, сможем ли мы как-то
Put it out of its twitching misery
Избавить ее от мучительных конвульсий.
While two of us men looked for an axe or a shovel
Пока двое из нас, мужчин, искали топор или лопату,
The girl picked it up and ripped its head off!
Девушка подняла ее и оторвала ей голову!
Oh, boy
О, боже.
We were silent for the rest of the drive
Мы молчали до конца поездки,
We were silent through the dark countryside
Мы молчали, пока ехали по темной сельской местности,
We were each in our own places; we were all in the same space
Мы были каждый в своем собственном мире; мы все были в одном и том же пространстве,
We were silent
Мы молчали,
We were silent
Мы молчали,
We were silent for a while
Мы долго молчали.





Writer(s): Jesse James Rivest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.