Paroles et traduction Jesse Rivest - The Igloo Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Igloo Song
Песня об иглу
You're
a
mason
in
this
autumn
light
Ты
словно
каменщик
в
этом
осеннем
свете,
And
I've
chopped
wood
to
stoke
your
fire
bright
А
я
наколю
дров,
чтобы
твой
огонь
горел
ярко.
Putting
covers
on
the
bed
with
hibernation
in
your
head
Застилаю
постель,
в
твоих
мыслях
— зимняя
спячка,
And
Orion's
jewels
at
your
bedside
А
у
изголовья
сияют
созвездия
Ориона.
Now
come
pass
these
winter
days
and
see
Проведи
эти
зимние
дни
со
мной,
How
a
snowman
lives
eccentrically
Увидишь,
как
эксцентрично
живёт
снеговик.
Here's
hot
whiskey
for
your
toes
and
your
maraschino
nose
Вот
горячий
виски
для
твоих
ножек
и
мартини
для
твоего
носика,
We'll
hang
icicles
from
our
fir
trees
Мы
развесим
сосульки
на
наших
елях.
We'll
keep
warm
here
as
these
blizzards
blast
Мы
будем
греться
здесь,
пока
бушуют
метели,
Though
you're
used
to
brick
and
double
glass
Хоть
ты
и
привыкла
к
кирпичу
и
двойным
стёклам.
It's
a
miracle
of
ice—the
muffled
crunch
of
sacrifice
Это
чудо
изо
льда
— приглушённый
хруст
жертвы,
We'll
forget
about
the
world
so
fast
Мы
так
быстро
забудем
о
мире.
I
built
this
house
of
ice
and
snow
Я
построил
этот
дом
изо
льда
и
снега,
When
the
birdsong
comes
I'll
have
to
go
Когда
запоют
птицы,
мне
придётся
уйти.
See
these
sculptures
of
our
glistening
dreams
Посмотри
на
эти
скульптуры
наших
сверкающих
грёз,
Melt
away
with
tears
of
yesterday
Они
тают
со
слезами
вчерашнего
дня.
I
built
this
house
of
ice
and
snow
Я
построил
этот
дом
изо
льда
и
снега,
It's
the
only
way
I've
ever
known
Это
единственный
способ,
который
я
знаю.
Now
our
thawing
hopes
and
crystal
dreams
Теперь
наши
тающие
надежды
и
хрустальные
мечты
—
Are
just
fleeting
streams
of
yesterday
Лишь
мимолетные
ручьи
прошлого.
Now
you're
dusting
all
the
drawers
and
shelves
Вот
ты
уже
протираешь
пыль
со
всех
ящиков
и
полок,
Here's
some
space
if
you'll
just
help
yourself
Вот
тебе
место,
если
хочешь,
располагайся.
Pulling
covers
from
the
bed
with
spring
cleaning
in
the
head
Стягиваешь
одеяла
с
постели,
в
голове
весенняя
уборка,
And
the
winds
are
drifting
something
else
А
ветер
приносит
что-то
новое.
I
built
this
house
of
ice
and
snow
Я
построил
этот
дом
изо
льда
и
снега,
It's
the
only
way
I've
ever
known
Это
единственный
способ,
который
я
знаю.
See
these
sculptures
of
our
glistening
dreams
Посмотри
на
эти
скульптуры
наших
сверкающих
грёз,
Melt
away
with
tears
of
yesterday
Они
тают
со
слезами
вчерашнего
дня.
Now
our
thawing
hopes
and
crystal
dreams
Теперь
наши
тающие
надежды
и
хрустальные
мечты
—
Are
just
fleeting
streams
of
yesterday
Лишь
мимолетные
ручьи
прошлого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse James Rivest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.