Paroles et traduction Jessi Uribe - De qué nos Vale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De qué nos Vale
What's the Use?
Llegar
arriba
Reaching
the
top
Alcanzar
que
te
mire
la
gente
Getting
people
to
look
at
you
Provocar
el
aplauso
de
todos
Getting
applause
from
everyone
Ser
primero
en
las
filas
tardes
Being
first
in
the
late
lines
Cambiar
el
mundo
Changing
the
world
Quizás
con
un
nuevo
mensaje
Maybe
with
a
new
message
Que
trastorne
los
corazones
That
upsets
hearts
Ser
el
centro
de
toda
atracción
Being
the
center
of
all
attraction
Tener
todo
en
la
vida
es
parte
del
plan
Having
everything
in
life
is
part
of
the
plan
Ser
amado
y
querido,
respetado
en
verdad
Being
loved
and
cared
for,
respected
in
truth
Todo
es
bueno,
pero
en
justa
medida
y
razón
Everything
is
good,
but
in
fair
measure
and
reason
Miremos
atrás,
donde
todo
empezó
Let's
look
back,
where
it
all
began
Lo
que
eramos
antes,
lo
que
somos
hoy
What
we
were
before,
what
we
are
today
¿Por
qué
insistir
en
quitarle
la
gloria
al
Señor?
Why
insist
on
taking
away
the
glory
of
the
Lord?
¿De
qué
te
vale
alcanzar
lo
que
quieras
What's
the
use
of
achieving
what
you
want
Que
te
aplauda
la
gente,
si
detrás
del
telón
That
people
applaud
you,
if
behind
the
curtain
Está
sentado
el
dador
de
la
vida
The
giver
of
life
is
seated
Esperando
que
un
día
le
prestes
atención?
Waiting
for
you
to
pay
attention
to
him
one
day?
Lo
que
tenemos
lo
tenemos
por
gracia
What
we
have,
we
have
by
grace
Y
por
su
misericordia
y
por
su
inmenso
amor
And
by
his
mercy
and
his
immense
love
Y
al
momento
de
abrirse
la
cortina
And
when
the
curtain
opens
Si
alguno
te
admira,
que
vean
la
imagen
de
Dios
If
someone
admires
you,
let
them
see
the
image
of
God
Señor,
perdóname
Lord,
forgive
me
Si
el
aplauso
o
cualquier
comentario
If
applause
or
any
comment
Me
hayan
movido
Have
moved
me
A
llevarme
la
gloria
a
mí,
Dios
To
take
the
glory
for
myself,
God
Te
doy
las
gracias
I
give
you
thanks
Por
tu
amor
y
tu
misericordia
For
your
love
and
your
mercy
Me
despojo
de
toda
grandeza
I
strip
myself
of
all
greatness
Mi
corona,
yo
pongo
a
tus
pies
My
crown,
I
lay
at
your
feet
¿De
qué
te
vale
alcanzar
lo
que
quieras
What's
the
use
of
achieving
what
you
want
Que
te
aplauda
la
gente,
si
detrás
del
telón
That
people
applaud
you,
if
behind
the
curtain
Está
sentado
el
dador
de
la
vida
The
giver
of
life
is
seated
Esperando
que
un
día
le
prestes
atención?
Waiting
for
you
to
pay
attention
to
him
one
day?
Lo
que
tenemos,
lo
tenemos
por
gracia
What
we
have,
we
have
by
grace
Y
por
su
misericordia
y
por
su
inmenso
amor
And
by
his
mercy
and
his
immense
love
Y
en
el
momento
de
abrirse
la
cortina
And
the
moment
the
curtain
opens
Si
alguno
te
admira,
que
vean
la
imagen
de
Dios,
Dios
If
anyone
admires
you,
let
them
see
the
image
of
God,
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.