Jessi Uribe - De qué nos Vale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jessi Uribe - De qué nos Vale




De qué nos Vale
What's the Use?
Llegar arriba
Reaching the top
Alcanzar que te mire la gente
Getting people to look at you
Provocar el aplauso de todos
Getting applause from everyone
Ser primero en las filas tardes
Being first in the late lines
Cambiar el mundo
Changing the world
Quizás con un nuevo mensaje
Maybe with a new message
Que trastorne los corazones
That upsets hearts
Ser el centro de toda atracción
Being the center of all attraction
Tener todo en la vida es parte del plan
Having everything in life is part of the plan
Ser amado y querido, respetado en verdad
Being loved and cared for, respected in truth
Todo es bueno, pero en justa medida y razón
Everything is good, but in fair measure and reason
Miremos atrás, donde todo empezó
Let's look back, where it all began
Lo que eramos antes, lo que somos hoy
What we were before, what we are today
¿Por qué insistir en quitarle la gloria al Señor?
Why insist on taking away the glory of the Lord?
¿De qué te vale alcanzar lo que quieras
What's the use of achieving what you want
Que te aplauda la gente, si detrás del telón
That people applaud you, if behind the curtain
Está sentado el dador de la vida
The giver of life is seated
Esperando que un día le prestes atención?
Waiting for you to pay attention to him one day?
Lo que tenemos lo tenemos por gracia
What we have, we have by grace
Y por su misericordia y por su inmenso amor
And by his mercy and his immense love
Y al momento de abrirse la cortina
And when the curtain opens
Si alguno te admira, que vean la imagen de Dios
If someone admires you, let them see the image of God
Rafa, la fe
Rafa, faith
Señor, perdóname
Lord, forgive me
Si el aplauso o cualquier comentario
If applause or any comment
Me hayan movido
Have moved me
A llevarme la gloria a mí, Dios
To take the glory for myself, God
Te doy las gracias
I give you thanks
Por tu amor y tu misericordia
For your love and your mercy
Me despojo de toda grandeza
I strip myself of all greatness
Mi corona, yo pongo a tus pies
My crown, I lay at your feet
¿De qué te vale alcanzar lo que quieras
What's the use of achieving what you want
Que te aplauda la gente, si detrás del telón
That people applaud you, if behind the curtain
Está sentado el dador de la vida
The giver of life is seated
Esperando que un día le prestes atención?
Waiting for you to pay attention to him one day?
Lo que tenemos, lo tenemos por gracia
What we have, we have by grace
Y por su misericordia y por su inmenso amor
And by his mercy and his immense love
Y en el momento de abrirse la cortina
And the moment the curtain opens
Si alguno te admira, que vean la imagen de Dios, Dios
If anyone admires you, let them see the image of God, God





Writer(s): Rene Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.