Paroles et traduction Jessi Uribe - De qué nos Vale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De qué nos Vale
Что нам с этого?
Llegar
arriba
Взобраться
на
вершину
Alcanzar
que
te
mire
la
gente
Заставить
людей
поглядывать
на
себя
Provocar
el
aplauso
de
todos
Вызвать
всеобщее
одобрение
Ser
primero
en
las
filas
tardes
Быть
первым
на
всех
вечерних
мероприятиях
Cambiar
el
mundo
Изменить
мир
Quizás
con
un
nuevo
mensaje
Возможно,
с
новым
посланием
Que
trastorne
los
corazones
Которое
взволнует
сердца
Ser
el
centro
de
toda
atracción
Стать
центром
всеобщего
внимания
Tener
todo
en
la
vida
es
parte
del
plan
Иметь
всё
в
жизни
— это
часть
плана
Ser
amado
y
querido,
respetado
en
verdad
Быть
любимым,
желанным,
по-настоящему
уважаемым
Todo
es
bueno,
pero
en
justa
medida
y
razón
Всё
хорошо,
но
в
разумных
пределах
Miremos
atrás,
donde
todo
empezó
Оглянемся
назад,
на
то,
с
чего
всё
началось
Lo
que
eramos
antes,
lo
que
somos
hoy
Кем
мы
были
раньше,
кем
стали
сегодня
¿Por
qué
insistir
en
quitarle
la
gloria
al
Señor?
Зачем
настаивать
на
том,
чтобы
присваивать
себе
славу
Господа?
¿De
qué
te
vale
alcanzar
lo
que
quieras
Что
тебе
толку
достигать
всего,
чего
пожелаешь
Que
te
aplauda
la
gente,
si
detrás
del
telón
Чтобы
тебе
аплодировали
люди,
если
за
кулисами
Está
sentado
el
dador
de
la
vida
Сидит
даритель
жизни
Esperando
que
un
día
le
prestes
atención?
Ожидая,
что
однажды
ты
обратишь
на
него
внимание?
Lo
que
tenemos
lo
tenemos
por
gracia
Всё,
что
мы
имеем,
мы
получили
по
благодати
Y
por
su
misericordia
y
por
su
inmenso
amor
И
по
его
милосердию
и
по
его
безмерной
любви
Y
al
momento
de
abrirse
la
cortina
И
когда
занавес
откроется
Si
alguno
te
admira,
que
vean
la
imagen
de
Dios
Если
кто-то
тобой
восхищается,
пусть
видит
в
тебе
образ
Божий
Señor,
perdóname
Господи,
прости
меня
Si
el
aplauso
o
cualquier
comentario
Если
аплодисменты
или
чьи-то
слова
Me
hayan
movido
Двинули
меня
на
то
A
llevarme
la
gloria
a
mí,
Dios
Чтобы
взять
славу
себе,
Боже
Te
doy
las
gracias
Я
благодарю
тебя
Por
tu
amor
y
tu
misericordia
За
твою
любовь
и
твоё
милосердие
Me
despojo
de
toda
grandeza
Я
отрекаюсь
от
всякого
величия
Mi
corona,
yo
pongo
a
tus
pies
Своя
корона
я
положу
к
твоим
ногам
¿De
qué
te
vale
alcanzar
lo
que
quieras
Что
тебе
толку
достигать
всего,
чего
пожелаешь
Que
te
aplauda
la
gente,
si
detrás
del
telón
Чтобы
тебе
аплодировали
люди,
если
за
кулисами
Está
sentado
el
dador
de
la
vida
Сидит
даритель
жизни
Esperando
que
un
día
le
prestes
atención?
Ожидая,
что
однажды
ты
обратишь
на
него
внимание?
Lo
que
tenemos,
lo
tenemos
por
gracia
Мы
всё
имеем
по
благодати
Y
por
su
misericordia
y
por
su
inmenso
amor
И
по
его
милосердию
и
по
его
безмерной
любви
Y
en
el
momento
de
abrirse
la
cortina
И
когда
занавес
откроется
Si
alguno
te
admira,
que
vean
la
imagen
de
Dios,
Dios
Если
кто-то
тобой
восхищается,
пусть
видит
в
тебе
образ
Бога,
Господа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.