Jessi Uribe - Morí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jessi Uribe - Morí




Morí
Я умер
Amor
Любовь
Y preguntas por que como me va
Ты спрашиваешь обо мне, как у меня дела
A ver cómo tomé tantas cosas que hablé de la soledad
Посмотрим, как я воспринял то многое, что говорил про одиночество
Que si estoy bien o mal
Хорошо ли мне или плохо
Que si puedo reír o si puedo llorar
Могу ли я смеяться или плакать
Y preguntas por
Ты спрашиваешь обо мне
Por curiosidad
Из любопытства
Y quisiera decir
А мне бы хотелось сказать
Que te extraño a rabiar
Что я ужасно по тебе скучаю
Que ya no puedo más
Что я больше не могу
O se me pasará
Или это пройдет
Pero ya no lo
Но я уже не знаю
Yo ya no siento más
Я больше ничего не чувствую
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня больше нет здесь, я умер
Morí el día en que te fuiste así de
Я умер в тот день, когда ты ушла от меня
No estoy, camino por las calles sin pensar
Меня нет, я хожу по улицам, не думая
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Слышу, но не слушаю, обнимаю, но не чувствую
Soy el único muerto que puede caminar
Я единственный мертвец, который может ходить
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня больше нет здесь, я умер
Morí el día en que te fuiste así de
Я умер в тот день, когда ты ушла от меня
No estoy, solo existe este maldito amor
Меня нет, есть только эта проклятая любовь
Que es más grande que el sol, no tiene compasión
Которая больше солнца, и ей нет сострадания
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
Не спрашивай обо мне, меня здесь больше нет
Y preguntas por de casualidad
И ты спрашиваешь обо мне как бы невзначай
Si salió a relucir una conversación como otra normal
Если разговор вскользь повернулся ко мне, как к обычному человеку
Si tenía la razón o si yo estaba mal
Был ли я прав или ошибался
No me puede importar
Мне уже безразлично
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня больше нет здесь, я умер
Morí el día en que te fuiste así de
Я умер в тот день, когда ты ушла от меня
No estoy, camino por las calles sin pensar
Меня нет, я хожу по улицам, не думая
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Слышу, но не слушаю, обнимаю, но не чувствую
Soy el único muerto que puede caminar
Я единственный мертвец, который может ходить
Porque ya no estoy aquí, morí
Потому что меня больше нет здесь, я умер
Morí el día en que te fuiste así de
Я умер в тот день, когда ты ушла от меня
No estoy, sólo existe este maldito amor
Меня нет, есть только эта проклятая любовь
Que es más grande que el sol, no tiene compasión
Которая больше солнца, и ей нет сострадания
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
Не спрашивай обо мне, меня здесь больше нет





Writer(s): Douglas Bastidas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.