Paroles et traduction Jessi Uribe - Morí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
preguntas
por
mí
que
como
me
va
Ты
спрашиваешь
обо
мне,
как
у
меня
дела
A
ver
cómo
tomé
tantas
cosas
que
hablé
de
la
soledad
Посмотрим,
как
я
воспринял
то
многое,
что
говорил
про
одиночество
Que
si
estoy
bien
o
mal
Хорошо
ли
мне
или
плохо
Que
si
puedo
reír
o
si
puedo
llorar
Могу
ли
я
смеяться
или
плакать
Y
preguntas
por
mí
Ты
спрашиваешь
обо
мне
Por
curiosidad
Из
любопытства
Y
quisiera
decir
А
мне
бы
хотелось
сказать
Que
te
extraño
a
rabiar
Что
я
ужасно
по
тебе
скучаю
Que
ya
no
puedo
más
Что
я
больше
не
могу
O
se
me
pasará
Или
это
пройдет
Pero
ya
no
lo
sé
Но
я
уже
не
знаю
Yo
ya
no
siento
más
Я
больше
ничего
не
чувствую
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
больше
нет
здесь,
я
умер
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Я
умер
в
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня
No
estoy,
camino
por
las
calles
sin
pensar
Меня
нет,
я
хожу
по
улицам,
не
думая
Oigo
sin
escuchar,
abrazo
sin
sentir
Слышу,
но
не
слушаю,
обнимаю,
но
не
чувствую
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
больше
нет
здесь,
я
умер
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Я
умер
в
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня
No
estoy,
solo
existe
este
maldito
amor
Меня
нет,
есть
только
эта
проклятая
любовь
Que
es
más
grande
que
el
sol,
no
tiene
compasión
Которая
больше
солнца,
и
ей
нет
сострадания
No
preguntes
por
mí,
yo
ya
no
estoy
aquí
Не
спрашивай
обо
мне,
меня
здесь
больше
нет
Y
preguntas
por
mí
de
casualidad
И
ты
спрашиваешь
обо
мне
как
бы
невзначай
Si
salió
a
relucir
una
conversación
como
otra
normal
Если
разговор
вскользь
повернулся
ко
мне,
как
к
обычному
человеку
Si
tenía
la
razón
o
si
yo
estaba
mal
Был
ли
я
прав
или
ошибался
No
me
puede
importar
Мне
уже
безразлично
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
больше
нет
здесь,
я
умер
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Я
умер
в
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня
No
estoy,
camino
por
las
calles
sin
pensar
Меня
нет,
я
хожу
по
улицам,
не
думая
Oigo
sin
escuchar,
abrazo
sin
sentir
Слышу,
но
не
слушаю,
обнимаю,
но
не
чувствую
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
больше
нет
здесь,
я
умер
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Я
умер
в
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня
No
estoy,
sólo
existe
este
maldito
amor
Меня
нет,
есть
только
эта
проклятая
любовь
Que
es
más
grande
que
el
sol,
no
tiene
compasión
Которая
больше
солнца,
и
ей
нет
сострадания
No
preguntes
por
mí,
yo
ya
no
estoy
aquí
Не
спрашивай
обо
мне,
меня
здесь
больше
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Bastidas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.