Jessica Darrow - Surface Pressure - traduction des paroles en allemand

Surface Pressure - Jessica Darrowtraduction en allemand




Surface Pressure
Oberflächendruck
I'm the strong one, I'm not nervous
Ich bin die Starke, ich bin nicht nervös
I'm as tough as the crust of the Earth is
Ich bin so zäh wie die Erdkruste
I move mountains, I move churches
Ich versetze Berge, ich versetze Kirchen
And I glow, 'cause I know what my worth is
Und ich strahle, denn ich weiß, was mein Wert ist
I don't ask how hard the work is
Ich frage nicht, wie schwer die Arbeit ist
Got a rough indestructible surface
Habe eine raue, unzerstörbare Oberfläche
Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
Diamanten und Platin, ich find' sie, ich mach' sie platt
I take what I'm handed, I break what's demanded, but
Ich nehme, was mir gegeben wird, ich zerbreche, was gefordert wird, aber
Under the surface
Unter der Oberfläche
I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
Fühle ich mich wahnsinnig wie eine Seiltänzerin in einem Drei-Ringe-Zirkus
Under the surface
Unter der Oberfläche
Was Hercules ever like, "Yo, I don't wanna fight Cerberus?"
War Herkules jemals so: „Yo, ich will nicht gegen Zerberus kämpfen?“
Under the surface
Unter der Oberfläche
I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
Ich bin ziemlich sicher, ich bin wertlos, wenn ich nicht nützlich sein kann
A flaw or a crack
Ein Fehler oder ein Riss
The straw in the stack
Der Strohhalm im Heuhaufen
That breaks the camel's back
Der dem Kamel den Rücken bricht
What breaks the camel's back, it's
Was dem Kamel den Rücken bricht, das ist
Pressure, like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Druck, wie ein Tropf, Tropf, Tropf, der niemals aufhört, whoa
Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, whoa, oh, oh
Druck, der kippt, kippt, kippt, bis du einfach platzt, whoa, oh, oh
Give it to your sister, your sister's older
Gib es deiner Schwester, deine Schwester ist älter
Give her all the heavy things we can't shoulder
Gib ihr all die schweren Dinge, die wir nicht schultern können
Who am I if I can't run with the ball?
Wer bin ich, wenn ich das nicht schaffe?
If I fall to
Wenn ich falle unter
Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, whoa
Druck wie ein Griff, Griff, Griff, und er lässt nicht los, whoa
Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, whoa, oh, oh
Druck wie ein Tick, Tick, Tick, bis es bereit ist zu explodieren, whoa, oh, oh
Give it to your sister, your sister's stronger
Gib es deiner Schwester, deine Schwester ist stärker
See if she can hang on a little longer
Schau, ob sie ein wenig länger durchhält
Who am I if I can't carry it all?
Wer bin ich, wenn ich nicht alles tragen kann?
If I falter
Wenn ich schwanke
Under the surface
Unter der Oberfläche
I hide my nerves, and it worsens, I worry something is gonna hurt us
Ich verstecke meine Nerven, und es wird schlimmer, ich sorge mich, dass uns etwas verletzen wird
Under the surface
Unter der Oberfläche
The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is
Das Schiff weicht nicht aus, obwohl es weiß, wie groß der Eisberg ist
Under the surface
Unter der Oberfläche
I think about my purpose, can I somehow preserve this?
Ich denke über meinen Zweck nach, kann ich das irgendwie bewahren?
Line up the dominoes
Stell die Dominosteine auf
A light wind blows
Ein leichter Wind weht
You try to stop it tumbling
Du versuchst, sie am Fallen zu hindern
But on and on it goes
Aber weiter und weiter geht es
But wait, if I could shake the crushing weight of expectations
Aber warte, wenn ich das erdrückende Gewicht der Erwartungen abschütteln könnte
Would that free some room up for joy
Würde das etwas Raum für Freude schaffen
Or relaxation, or simple pleasure?
Oder Entspannung, oder einfaches Vergnügen?
Instead, we measure this growing pressure
Stattdessen messen wir diesen wachsenden Druck
Keeps growing, keep going
Wächst weiter, mach weiter
'Cause all we know is
Denn alles, was wir kennen, ist
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Druck, wie ein Tropf, Tropf, Tropf, der niemals aufhört, whoa
Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, whoa-oh-oh
Druck, der kippt, kippt, kippt, bis du einfach platzt, whoa-oh-oh
Give it to your sister, it doesn't hurt, and
Gib es deiner Schwester, es tut ja nicht weh, und
See if she can handle every family burden
Schau, ob sie jede Familienlast bewältigen kann
Watch as she buckles and bends but never breaks
Sieh zu, wie sie sich biegt und beugt, aber niemals bricht
No mistakes, just
Keine Fehler, nur
Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, whoa
Druck wie ein Griff, Griff, Griff, und er lässt nicht los, whoa
Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, whoa, oh, oh
Druck wie ein Tick, Tick, Tick, bis es bereit ist zu explodieren, whoa, oh, oh
Give it to your sister and never wonder
Gib es deiner Schwester und frag dich nie
If the same pressure would've pulled you under
Ob derselbe Druck dich runtergezogen hätte
Who am I if I don't have what it takes?
Wer bin ich, wenn ich nicht das Zeug dazu habe?
No cracks, no breaks
Keine Risse, keine Brüche
No mistakes, no pressure
Keine Fehler, kein Druck





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.