Paroles et traduction Jessica Lee - Toxische Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toxische Liebe
Токсичная любовь
Das
hier
ist
kein
Liebessong
Это
не
песня
о
любви,
Sondern
Selbsterkenntnis
А
самоанализ.
Im
Teufelskreis
gefangen
В
ловушке
порочного
круга,
Wann
ist
das
zu
Ende?
Когда
этому
конец?
Manipulierte
Art
und
Weise
Манипуляции,
Die
mich
schwächt
Которые
меня
ослабляют,
Die
mich
bremst
und
Которые
меня
тормозят
и
Ich
Schlag
dich
mit
dein
eigenen
Waffen
Я
бью
тебя
твоим
же
оружием.
Ich
werde
es
alleine
raus
schaffen
Я
справлюсь
с
этим
сама.
Du
wolltest
mich
nie
glücklich
sehen
Ты
никогда
не
хотел
видеть
меня
счастливой.
Es
ist
an
der
zeit
jetzt
zu
gehen
Пора
уходить.
Es
sich
ab
jetzt
alleine
um
mich
dreht
Теперь
все
вертится
только
вокруг
меня,
Ich
die
Regeln
jetzt
schreib
nicht
für
dich
leb
Я
пишу
правила,
не
живу
для
тебя.
Du
wirst
mich
ab
jetzt
glücklich
sehen
Ты
увидишь
меня
счастливой
с
этого
момента.
Neue
Kraft
für
mein
weg
Denn
für
uns
ist
zu
spät
Новые
силы
для
моего
пути.
Для
нас
слишком
поздно.
Lass
mich
endlich
los
Отпусти
меня
наконец,
Lass
mich
einfach
gehen
Просто
дай
мне
уйти.
Was
du
mit
mir
machst
tut
mir
weh,
so
weh
То,
что
ты
делаешь
со
мной,
причиняет
мне
боль,
такую
боль.
Wie
kannst
du
zu
mir
sagen
Как
ты
можешь
мне
говорить,
Das
du
mich
lieb
hast?
Что
любишь
меня?
Lieg
alleine
auf
dem
Boden
Лежу
одна
на
полу,
Bin
seit
jahren
dein
Spielplatz
Годами
была
твоей
площадкой
для
игр,
Einfach
ne
Figur
Просто
фигурой,
Die
du
hinrückst
wo
du
willst
Которую
ты
двигаешь,
куда
захочешь.
Mal
sitz
ich
auf
der
Schaukel
То
я
сижу
на
качелях,
Du
schubst
mich
in
den
Himmel
Ты
толкаешь
меня
к
небесам,
Mal
nimmst
du
meinen
kopf
То
хватаешь
мою
голову
Und
drückst
ihn
in
den
Sand
И
вдавливаешь
ее
в
песок.
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
это
позволил?
Warum
tust
du
mir
das
an?
Зачем
ты
делаешь
это
со
мной?
Alles
paradox
ich
zweifle
viel
zu
oft
Все
парадоксально,
я
слишком
часто
сомневаюсь,
Trotzdem
machst
du
was
du
willst
Но
ты
все
равно
делаешь,
что
хочешь.
Ich
bleib
bei
dir
und
ich
hoff
Я
остаюсь
с
тобой
и
надеюсь,
Du
bist
immer
der
der
recht
hat
Что
ты
всегда
прав.
Du
scheißt
auf
die
Gesellschaft
Тебе
плевать
на
общество.
Was
ich
mach
ist
falsch
То,
что
я
делаю,
— неправильно.
Bin
der
Fehler
weil
ich
Herz
hab
Я
ошибаюсь,
потому
что
у
меня
есть
сердце.
Ab
jetzt
keine
Treffen
mehr
Больше
никаких
встреч
Mit
Menschen
die
dir
gut
tun
С
людьми,
которые
желают
мне
добра.
Du
bist
viel
zu
nett
zu
ihnen
Ты
слишком
добр
к
ним.
Sagst
Baby
hör
mir
gut
zu
Говоришь:
«Детка,
послушай
меня
внимательно»,
Ich
soll
deine
Frau
sein
Я
должна
быть
твоей
женой,
Allein
nur
für
dich
Только
для
тебя
одной,
Denn
alles
würde
ich
tun
Ведь
я
сделаю
все,
Dir
geht's
gut
und
mir
nicht
Тебе
хорошо,
а
мне
нет.
Raus
aus
der
Dunkelheit
Вон
из
темноты
Und
rein
in
das
Licht
И
в
свет.
Wieso
hab
ich
Gefühle
Почему
у
меня
есть
чувства
Für
nen
Menschen
wie
dich?
К
такому
человеку,
как
ты?
Zitternde
Knie
Дрожащие
колени.
Toxische
liebe
Токсичная
любовь.
Toxische
liebe
Токсичная
любовь.
Ich
Schlag
dich
mit
dein
eigenen
Waffen
Я
бью
тебя
твоим
же
оружием.
Ich
werde
es
alleine
raus
schaffen
Я
справлюсь
с
этим
сама.
Du
wolltest
mich
nie
glücklich
sehen
Ты
никогда
не
хотел
видеть
меня
счастливой.
Es
ist
an
der
zeit
jetzt
zu
gehen
Пора
уходить.
Und
weil
es
sich
ab
jetzt
alleine
um
mich
dreht
И
потому
что
теперь
все
вертится
только
вокруг
меня,
Ich
die
Regeln
jetzt
schreib
nicht
für
dich
leb
Я
пишу
правила,
не
живу
для
тебя.
Du
wirst
mich
ab
jetzt
glücklich
sehen
Ты
увидишь
меня
счастливой
с
этого
момента.
Neue
Kraft
für
mein
Weg
Новые
силы
для
моего
пути.
Denn
für
uns
ist
zu
spät
Для
нас
слишком
поздно.
Von
Vorwürfen
geplagt
Измученная
упреками,
Ohne
Inhalt
oder
Sinn
Без
содержания
и
смысла.
Du
kannst
es
noch
nicht
wissen
Ты
еще
не
можешь
этого
знать,
Doch
ich
war
dieser
Gewinn
Но
я
была
твоим
выигрышем.
Frag
mich
was
du
denkst
Спроси
меня,
что
ты
думаешь
Und
warum
du
halt
krank
bist?
И
почему
ты
болен?
Was
hast
du
erlebt
Что
ты
пережил,
Was
dich
so
aus
dem
takt
bringt?
Что
так
выбивает
тебя
из
колеи?
Lass
dich
damit
allein
Останься
с
этим
один,
Mach
mich
nicht
mehr
zum
Affen
Не
делай
из
меня
больше
дуру.
Ich
werde
dir
niemals
helfen
können
Я
никогда
не
смогу
тебе
помочь,
Auch
nicht
an
dir
wachsen
И
не
смогу
расти
рядом
с
тобой.
Kann
nur
daran
kaputt
gehen
Могу
только
сломаться
об
это.
Du
nimmst
die
Energie
Ты
забираешь
энергию.
Unendlich
viel
gegeben
Отдала
бесконечно
много,
Und
trotzdem
nicht
geliebt
И
все
равно
нелюбима.
Ich
leb
für
die
Musik,
ist
das
was
mir
Kraft
gibt
Я
живу
ради
музыки,
это
то,
что
дает
мне
силы.
Ich
hol
sie
mir
zurück
und
nehm
dir
damit
deine
Macht
weg
Я
заберу
ее
себе
обратно
и
лишу
тебя
твоей
власти.
Du
erträgst
keinen
Erfolg
Ты
не
выносишь
успеха,
Fühlst
dich
gut
wenn's
mir
schlecht
geht
Чувствуешь
себя
хорошо,
когда
мне
плохо.
So
unmenschlich
falsch
Так
бесчеловечно
и
лживо.
Du
bist
so
ungerecht
Ты
так
несправедлив.
Ich
ertrags
nicht
Я
не
выношу
этого
Und
frag
mich
И
спрашиваю
себя,
Wieso
ich
das
erlebt
hab
Почему
я
это
пережила.
Ich
löse
mich
von
dir
Я
освобождаюсь
от
тебя
Ohne
Rücksicht
Без
оглядки.
Mir
fehlt
was
Мне
чего-то
не
хватает,
Während
du
deine
spielchen
spielst
Пока
ты
играешь
в
свои
игры,
Mich
dort
liegen
siehst
Видишь
меня
лежащей
там.
Ich
bin
immer
schuld
Я
всегда
виновата,
Und
du
das
genießt
А
ты
наслаждаешься
этим.
Geh
jetzt
aufs
ganze
Иду
ва-банк,
Raus
aus
dem
Tiefpunt
Вон
из
этой
бездны.
Ich
nehm
jetzt
den
Schmerz
Я
принимаю
боль
Und
wandle
ihn
in
Sieg
um
И
превращаю
ее
в
победу.
Raus
aus
der
Dunkelheit
Вон
из
темноты
Und
rein
in
das
Licht
И
в
свет.
Zitternden
Knie
Дрожащие
колени.
Toxische
liebe
Токсичная
любовь.
Ich
frag
mich
womit
ich
das
hier
verdiene
Спрашиваю
себя,
чем
я
это
заслужила.
Ich
Schlag
dich
mit
dein
eigenen
Waffen
Я
бью
тебя
твоим
же
оружием.
Ich
werde
es
alleine
raus
schaffen
Я
справлюсь
с
этим
сама.
Du
wolltest
mich
nie
glücklich
sehen
Ты
никогда
не
хотел
видеть
меня
счастливой.
Es
ist
an
der
zeit
jetzt
zu
gehen
Пора
уходить.
Es
sich
ab
jetzt
Теперь
все
Alleine
um
mich
dreht
Вертится
только
вокруг
меня,
Ich
die
Regeln
jetzt
schreib
nIcht
für
dich
leb.
Я
пишу
правила,
не
живу
для
тебя.
Du
wirst
mich
ab
jetzt
glücklich
sehen
Ты
увидишь
меня
счастливой
с
этого
момента.
Neue
Kraft
für
mein
Weg
Новые
силы
для
моего
пути.
Denn
für
uns
ist
zu
spät
Для
нас
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.