Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Que Les Filles Ont Sur Le Coeur
Was die Mädchen auf dem Herzen haben
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Seul
un
scanner
pourrait
le
dire
Nur
ein
Scanner
könnte
es
sagen
Elles
si
promptes
à
se
dévêtir
Sie,
so
schnell
sich
zu
entkleiden
Là
ne
dévoilent
rien
par
pudeur
Da
enthüllen
sie
aus
Scham
nichts
Ce
que
les
filles
ont
dans
le
coeur
Was
die
Mädchen
im
Herzen
haben
Un
bistouri
saurait
le
dire
Ein
Skalpell
wüsste
es
zu
sagen
Si
leur
ultime
joli
soupir
Wenn
ihr
letzter
schöner
Seufzer
N'emportait
pas
tout
dans
l'ailleurs
Nicht
alles
ins
Jenseits
mitnähme
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Peut-être
un
graffiti
Vielleicht
ein
Graffiti
"Ici
mon
amour
gît"
"Hier
liegt
meine
Liebe"
On
écrit
au
marqueur
Man
schreibt
mit
Marker
"Interdit
aux
mineurs"
"Für
Minderjährige
verboten"
"Peut-être
du
polystyrène
Vielleicht
Styropor
Pour
étouffer
les
peines
Um
den
Kummer
zu
ersticken
Ou
une
couche
de
vernis
Oder
eine
Lackschicht
Juste
pour
faire
joli
Nur
um
es
hübsch
zu
machen
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Un
stétoscope
pourrait
le
dire
Ein
Stethoskop
könnte
es
sagen
Entre
chaque
battement,
il
faut
lire
Zwischen
jedem
Schlag
muss
man
lesen
Mais
grande
est
la
marge
d'erreur
Aber
die
Fehlermarge
ist
groß
Ce
que
les
filles
ont
dans
le
coeur
Was
die
Mädchen
im
Herzen
haben
Seule
une
autopsie
peut
le
dire.
Nur
eine
Autopsie
kann
es
sagen.
Elles
qui
pour
tout
l'or
des
émirs
Sie,
die
für
alles
Gold
der
Emire
N'avoueraient
rien
question
d'honneur
Nichts
gestehen
würden,
eine
Frage
der
Ehre
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Peut-être
juste
un
post-it
Vielleicht
nur
ein
Post-it
"Traversée
interdite"
"Durchgang
verboten"
Un
revêt'ement
d'béton
Eine
Betonbeschichtung
Où
se
cognent
les
garçons
An
der
sich
die
Jungs
stoßen
Peut-être
un
liquide
collant
Vielleicht
eine
klebrige
Flüssigkeit
Qui
capte
les
sentiments
Die
die
Gefühle
einfängt
Ou
un
compter
à
rebours
Oder
ein
Countdown
Au
troisième
"top"
l'amour
Beim
dritten
"Top"
die
Liebe
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Ce
que
les
filles
ont
dans
le
coeur
Was
die
Mädchen
im
Herzen
haben
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
Seul
un
scanner
pourrait
le
dire
Nur
ein
Scanner
könnte
es
sagen
Elles
qui
pour
tout
l'or
des
émirs
Sie,
die
für
alles
Gold
der
Emire
N'avoueraient
rien
question
d'honneur
Nichts
gestehen
würden,
eine
Frage
der
Ehre
Ce
que
les
filles
ont
sur
le
coeur
Was
die
Mädchen
auf
dem
Herzen
haben
C'que
les
garçons
ont
sur
le
coeur
Was
die
Jungs
auf
dem
Herzen
haben
C'est
plus
facile
à
découvrir
Das
ist
leichter
herauszufinden
A
force
derrière
nous
de
courir
Dadurch,
dass
sie
hinter
uns
herlaufen
Juste
une
pile
et
un
pacemaker
Nur
eine
Batterie
und
ein
Herzschrittmacher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Pierre Burgaud, Remi Le Pennec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.