Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour un instant
Für einen Augenblick
Dis
moi
que
c'est
pour
un
instant
Sag
mir,
dass
es
nur
für
einen
Augenblick
ist
Que
rien
n'est
décidé
vraiment
Dass
noch
nichts
wirklich
entschieden
ist
Que
ton
coeur
a
besoin
de
temps
Dass
dein
Herz
Zeit
braucht
Mais
que
tu
penses
à
moi
souvent
Aber
dass
du
oft
an
mich
denkst
Je
voudrais
t'avoir
contre
moi
Ich
möchte
dich
bei
mir
haben
Te
dire
ce
que
tu
sais
déjà
Dir
sagen,
was
du
schon
weißt
Je
n'ai
pas
la
force
et
l'élégance
Ich
habe
nicht
die
Kraft
und
die
Eleganz
De
ceux
qui
s'unissent
en
silence
Derer,
die
sich
schweigend
verbinden
Dix
mois
à
peine
que
l'on
s'attend
Kaum
zehn
Monate,
dass
wir
warten
Entre
nos
rêves
et
le
présent
Zwischen
unseren
Träumen
und
der
Gegenwart
A
s'inonder
en
partageant
Uns
zu
erfüllen,
indem
wir
teilen
Le
plus
commun
des
sentiments
Das
gewöhnlichste
aller
Gefühle
J'ai
des
heures
entières
en
mémoire
Ich
habe
ganze
Stunden
in
Erinnerung
Sans
se
parler
mais
pour
se
voir
Ohne
zu
sprechen,
nur
um
uns
zu
sehen
Où
les
mots
d'écriture
facile
Wo
die
leicht
geschriebenen
Worte
Au
bout
des
voix
se
sentent
utiles
Am
Ende
der
Stimmen
sich
nützlich
anfühlen
Comment
veux-tu
que
je
t'efface
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
auslösche
En
faisant
un
vide
à
ta
place
Indem
ich
an
deiner
Stelle
eine
Leere
schaffe
Dans
un
fauteuil
et
sur
les
tasses
In
einem
Sessel
und
auf
den
Tassen
Où
tes
lèvres
ont
laissé
leurs
traces
Wo
deine
Lippen
ihre
Spuren
hinterlassen
haben
J'ai
tant
besoin
de
ton
regard
Ich
brauche
deinen
Blick
so
sehr
De
ton
sourire
où
je
m'égare
Dein
Lächeln,
in
dem
ich
mich
verliere
De
toucher
la
peau
de
ton
corps
Die
Haut
deines
Körpers
zu
berühren
Et
ma
bouche
qui
réclame
encore
Und
mein
Mund,
der
immer
noch
verlangt
J'en
passe
des
nuits
dans
la
tourment
Ich
verbringe
Nächte
in
Qual
A
flipper
du
sort
qui
m'attend
Aus
Angst
vor
dem
Schicksal,
das
mich
erwartet
Le
doigt
calé
sur
la
détente
Den
Finger
am
Abzug
La
solitude
à
bout
portant
Die
Einsamkeit
zum
Greifen
nah
Dis
moi
du
moins
des
mots
des
phrases
Sag
mir
wenigstens
Worte,
Sätze
Du
remord
quand
tes
yeux
me
croisent
Reue,
wenn
deine
Augen
meine
kreuzen
Si
tu
t'en
fous,
je
veux
savoir
Wenn
es
dir
egal
ist,
will
ich
es
wissen
Vers
quel
ailleurs
et
quelle
envie
Zu
welchem
Anderswo
und
welcher
Begierde
Ta
vie
s'embrase
Dein
Leben
entflammt
Ton
coeur
s'embrase
Dein
Herz
entflammt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMINIQUE FRANCOIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.