Jessica Marquez - Si Fragiles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jessica Marquez - Si Fragiles




C'est une évidence, mais j'ai besoin de toi,
Это несложно, но ты мне нужен,
Pas comme les autres pensent, c'est bien plus fort que ça.
Не так, как думают другие, это намного сильнее.
Dans l'ombre immobile, des mots qu'on dit tout bas,
В неподвижной тени, слова, которые мы произносим все ниже и ниже,
De peur d'être futiles,
Чтобы не оказаться бесполезным,
Nos âmes sont parfois,
Наши души иногда,
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Quand la vie souffle sur nos corps,
Когда жизнь дует на наши тела,
Fatigués de leur pauvre sort,
Устали от своей бедной участи,
Mais qui s'enivrent encore.
Но которые все еще пьянеют.
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Les rires de nos rêves d'enfants,
Смех наших детских снов,
Qui à force de faire semblant,
Кто может притворяться,
S'envolent, tout doucement.
Улетают, очень тихо.
Dans le vide immense, quand le vent nous murmure,
В огромной пустоте, когда ветер шепчет нам,
Qu'il faut saisir sa chance, les mots qui nous rassurent,
Что мы должны воспользоваться своим шансом, слова, которые нас успокаивают,
Brisons les silences, délaissons nos armures,
Давайте нарушим тишину, оставим наши доспехи,
Pour calmer nos souffrances, au fur et à mesure.
Чтобы успокоить наши страдания, когда мы это сделаем.
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Ces coups du sort ces petits riens,
Эти удары судьбы, эти маленькие вещи,
Cachés dans l'ombre du destin,
Скрытые в тени судьбы,
Quand il nous tend la main.
Когда он протягивает нам руку.
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Ces cris qui appellent au secours,
Эти крики, призывающие к помощи,
Et disparaissent au petit jour,
И исчезают с каждым днем,
Et ressemblent à l'amour.
И похожи на любовь.
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Comme la nuit qui ne s'écoule pas,
Как ночь, которая не проходит,
Prisonnière entre toi et moi,
Узница между тобой и мной,
Dans l'hiver et le froid.
Зимой и холодом.
Si fragiles,
Такие хрупкие,
Comme le souffle de ces instants,
Как дыхание этих мгновений,
Presque aussi libres que le vent,
Почти так же свободно, как ветер,
Aussi forts et pourtant.
Такие же сильные и вместе с тем.
Si fragiles.
Такие хрупкие.





Writer(s): Frederic Prevost, Patrice Marlone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.