Jessica Marquez - Tout se dire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jessica Marquez - Tout se dire




Tout se dire
Say It All
Tout part de silences
It all starts with silence
Tu parles un peu trop
You talk a little too much
Et l'on perd le sens de tous les mots
And we lose the meaning of all the words
Combien de paroles on se donnent en vain?
How many words are we giving in vain?
Les promesses s'envolent
Promises fly away
Sous autres lendemains
Under other tomorrows
Pour un Je t'aime venu du coeur
For an I love you that comes from the heart
Au creux d'un matin blème
In the heart of a pale morning
Il y a tant de beaux parleurs
There are so many great talkers
Et tant de mauvais poèmes.
And so many bad poems.
{Refrain:}
{Chorus:}
On peut tout se dire et tout comprendre
We can say it all and understand everything
Sans le dire et sans l'entendre
Without saying it and without hearing it
Rien qu'un regard posé sur nos coeurs,
Just a look at our hearts
Une étincelle d'amour à l'intérieur
A spark of love inside
Tout se dire et tout comprendre
To say everything and understand everything
Sans mentir sans même attendre
Without lying, without even waiting
Il suffit d'un geste,
All it takes is a gesture
Du temps qu'il nous reste
From the time we have left
Laisser passer l'amour dans nos coeurs.
Let love pass into our hearts.
Tout se dire, tout comprendre
To say it all, to understand everything
Le sentiment vrai coule au fond des veines
The true feeling flows deep in the veins
La force d'aimer est souveraine
The strength of love is sovereign
Tous les grands discours sont comme des paillettes
All the great speeches are like glitter
Qu'on jette au petit jour les lendemains de fêtes
That we throw away on the day after the parties
Quant au détours de ces éclairs
As for the twists and turns of these lightnings
L'amour vous montent aux nues
Love will take you to the clouds
Tous les mots du dictionnaire
All the words in the dictionary
Sont au fond bien superflus.
Are in the end quite superfluous.
{Au Refrain}
{To Chorus}
Parler pour parler, pour fuire le silence
Talking for talking's sake, to escape silence
Ce n'est pas laisser de chances
This is not giving a chance
A tous les autres langages qu'il nous reste à découvrir,
To all the other languages that we have yet to discover
Tous les autres rivages de nos désirs.
All the other shores of our desires.
{Au Refrain}
{To Chorus}
Tout se dire, tout comprendre {x4}
To say it all, to understand everything {x4}
Tout comprendre, laisser passer l'amour dans nos coeurs
To understand everything, let love pass into our hearts





Writer(s): FABIEN BENHAMOU, FREDERIC ZEITOUN, DENIS CLAVAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.